
Eternal Cultivation of Alchemy Глава 2655: Женщина и краб Вечная Культивация Алхимии РАНОБЭ
В какой бы регион пустыни ни прибыл Алекс, он был слишком велик для того, чтобы куда-то добраться.
Он летал более 2 часов и так и не нашел никаких признаков человеческой жизни.
Он знал, что жители пустыни предпочитают держаться подальше друг от друга, но это было уже слишком.
Он должен был уже пролететь расстояние между Lifes Edge и Sunspear, и ему еще предстояло увидеть другую жизнь.
Как далеко ему придется лететь?
Алекс наконец увидел первого человека всего через полчаса после этого, но поблизости не было никакого поселения.
Это был всего один одинокий человек, стоящий на вершине дюны.
Алекс сбавил скорость и приземлился на дюне раньше другого.
Он не хотел, чтобы его видели спускающимся прямо перед человеком, так как это вызвало бы слишком много вопросов.
Он прошел небольшое расстояние до вершины дюны и уставился на фигуру.
Это была женщина, одетая в красный плащ с капюшоном, а ее черные волосы развевались на ветру.
Она казалась погруженной в свои мысли, держала что-то рядом с собой, что она скрывала своим телом.
Алекс задавался вопросом, что она там делает, но поскольку это был первый человек, которого он встретил, он намеревался спросить у нее дорогу.
Однако прежде чем он успел что-либо сказать, женщина внезапно издала громкий крик.
Она одновременно ударила себя в грудь, привнеся в свой крик племенной колорит, как будто это был боевой клич.
Ее крики, казалось, привлекли внимание чего-то, так как земля полностью содрогнулась, и огромный песок с дюн начал каскадом падать вниз от тряски.
Алекс тоже съехал вниз, но быстро поднялся обратно на вершину.
Когда он это сделал, он увидел, как женщина спускается к долине между дюной, где она стояла, и где стоял он.
Когда Алекс обратил свой взор на дно долины, он увидел огромного зверя, поднявшегося из песка.
Это был огромный краб с темно-коричневым панцирем и гигантскими клешнями.
Его руки казались необычно длинными, и они тянулись, чтобы укусить женщину.
Женщина подпрыгнула, перевернувшись через щелкающие клешни, и с силой обрушилась на его голову.
Ее оружие проявилось, длинное белое копье, которое она вонзила в череп краба.
Взрывной звук сотряс долину между дюнами, но краб не получил вообще никаких повреждений.
Его панцирь был слишком прочным, чтобы женщина могла его повредить.
Краб ответил, отбиваясь еще одним щелчком левой клешни.
Женщина отпрыгнула назад, а затем изменила направление прыжка, двигаясь вбок.
Как только она увернулась от атаки краба, она бросилась к его подбрюшью, выпустив там мощную атаку.
Земля содрогнулась от взрывной силы, пески по всей долине разрыхлились от ударной волны.
Краб поднялся почти на 5 метров в воздух, но все равно не получил повреждений.
Он извернулся в воздухе, одновременно опустив клешню вниз.
Женщина двинулась, ударив копьем по руке, чтобы отразить удар вбок, прежде чем вернуться для новой атаки.
Женщина, казалось, была полна решимости убить краба, в то время как краб отбивался изо всех сил.
И все же, ни один из них не мог ничего сделать другому.
Защита краба была слишком сильна, чтобы женщина могла пробить его панцирь своим копьем, в то время как женщина была как скользкий угорь в воде, невозможный для краба, чтобы наложить на нее свои клешни.
Они оба явно замерли.
Алекс наблюдал за тем, как они сражаются несколько минут, прежде чем решил, что не может больше тратить время на простое наблюдение.
Ему нужно было получить ответы от этой женщины, поэтому он решил спуститься и помочь ей.
Он спустился по дюне в своей белой одежде, медленно ускоряясь.
Он не хотел, чтобы краб понял, что он приближается, пока он не окажется прямо за ним.
Алекс был на полпути вниз по дюне, когда увидел брызги песка сбоку.
Он повернул голову в сторону и увидел что-то черное, появляющееся со склонов дюны.
Он вытащил свой меч, готовый к бою, когда заметил, что существо, которое вышло, было меньше, чем любые звери, которых он встречал.
Еще больше пятен песка взорвалось, когда из песка вышло больше черных фигур, и только тогда Алекс понял, что он смотрит на людей.
Все это время на склонах этой дюны скрывалось так много людей.
В Алекса мгновенно полетели копья, от которых он уклонялся, как мог.
Сила, с которой летели эти копья, пугала его.
Сила, с которой они летели, была силой Бессмертного.
Алекс уклонялся от копий, которые мог, и парировал те, которые не мог, чувствуя силу каждого с каждым ударом.
Как только это прекратилось, люди сами подскочили к нему.
Диверсант!
— крикнул кто-то.
Убейте его!
Алекс ударил первого человека, который попытался ударить его копьем, обнаружив, что его силы на удивление недостаточно, чтобы легко отодвинуть человека в сторону.
Он ожидал, что так и будет, но найти такого сильного человека все равно потрясло его.
Стоп!
— крикнул он, но атаки продолжались.
Алекс отбивался, не делая ничего, чтобы навредить кому-либо другому, и делая все, чтобы защитить себя.
Но с таким количеством людей с бессмертным телом, нападавших на него, он вообще не преуспел.
Человек попытался нанести удар в затылок, и даже когда Алекс пытался увернуться, копье прошло мимо его щеки.
Порез был неглубоким и мог быть легко залечен, но копье также разорвало ткань вокруг его лица.
Белая ткань вокруг его лица соскользнула вниз, обнажив его светлую кожу.
Черт!
— подумал Алекс, в тот момент, когда понял, что произошло.
Вся его работа по сокрытию кожи была напрасной.
Их внезапная пауза в бесконечных атаках сказала ему все, что ему нужно было знать.
Читать «Вечная Культивация Алхимии» Глава 2655: Женщина и краб Eternal Cultivation of Alchemy
Автор: Snoring_Panda
Перевод: Artificial_Intelligence