наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 261 — Противостояние.

Beauty and the Beasts — Глава 261 — Противостояние. — Красавица и Звери

Глава 261: Противостояние

Король обезьян стоял за коридором, ведущим в каменное подземелье. Услышав шаги царя обезьян, царь-волк спросил:»Когда ты собираешься их прогнать?»

Используя свои пальцы, которые были намного длиннее обычных зверолюдей, царь обезьян прочесал свои редкие волосы, темное выражение омрачает его лицо.»Убедив Бай Цзиньа, пусть Уинстон уведет их».

«Я пойду», — сказал король волков тихим голосом.

Король обезьян посмотрел на короля волков и вздохнул, прежде чем шагнуть вперед.

«Я знаю, что ты ненавидишь Розу — двое твоих лучших сыновей косвенно погибли от ее рук. Я уверен, что ваша супруга ненавидит ее еще больше! Но на этот раз мы должны отпустить Уинстона». Тон царя обезьян был решительным. Он глубоко погрузил пальцы ног в грязь, оставив на ней отпечаток пальцев.»Я попрошу Уинстона продать Розу более бедному племени».

Выражение лица волчьего короля было сдержанным.»Почему?»

«Мне она пригодится». Царь обезьян взглянул на царя-волка, и мрачность в его глазах немного рассеялась.»Я рад видеть, что вы не можете понять почему».

Король волков следовал за королем обезьян двадцать лет. Хотя он никогда не мог понять, о чем думает король обезьян, он знал, что прямо сейчас король обезьян чего-то боялся. Его Величество боится этой самки обезьяны?

«Ваше Величество, Бай Цзинь и ее товарищи ждут вас.

Король обезьян сказал:»Я полагаю, она здесь, чтобы потребовать от меня Розу. Иди и приведи сюда Розу».

Король волков продолжал следовать за королем обезьян. Наморщив брови, он сказал:»Боюсь, что нет. Я буду защищать тебя».

«Все в порядке, иди». Король обезьян снисходительно махнул рукой и зашагал к главному залу.

В небе облака окрашивались оранжево-желтыми лучами заходящего солнца, выглядя как великолепная картина, написанная чернилами из брызг.

Бай Цзинь стояла во дворе обезьяньего замка с факелом в руке. Она подняла голову и смотрела на высокое дерево упас. Полоски слез на ее лице, которое было ярко освещено огнем, высохли, и теперь на них был нанесен слой грязи.

Это дерево упас гораздо большего размера по сравнению с теми, что были найдены в современные века, вероятно, означали, что яд был гораздо более смертоносным. Такой опасной вещи здесь действительно не должно быть. Она решила, что лучше всего уничтожить его.

Бай Цзинь бросила факел в кучу дров, которая тут же загорелась с грохотом.

Неистовое пламя заставило Кертиса отступить. На стене двора стоял черный орел. Уинстон, который уже догнал их, когда они хоронили Шу, теперь стоял по одну сторону от Бай Цзинь, а Паркер стояла по другую сторону от нее.

Зверолюды обезьяны и волки окружили их. Но из страха перед четырехполосым зверочеловеком, ни один зверолюд не осмелился выступить вперед, чтобы остановить их.

Сердце обезьяньего царя сильно забилось, когда он вошел во двор и увидел горящее дерево.

Знает ли Бай Цзинь, что Шу был убит ядом этого дерева? Шуу действительно сказал ей об этом?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Вы наконец-то вышли». Бай Цзинь обратила свой взор на короля обезьян. Глядя на изумленное выражение лица царя обезьян, ей вдруг захотелось рассмеяться. Мышцы ее лица немного подергивались, но она не могла громко рассмеяться.»В шоке? Не нужно быть подозрительным — мне сказал не Шуу. Мы с тобой оба принадлежим к племени обезьян. Что такого странного в том, что мы знаем об одном и том же ядовитом растении?»

Король обезьян выдавил улыбку и попытался притвориться немым.»О чем ты говоришь? Зачем мне здесь ядовитое растение?»

«Правда?» Бай Цзинь не настаивала на своей правоте. Вместо этого она спокойно сказала:»Там много свежих веток. Почему бы нам не отрубить одну и не попробовать ее для нас?»

Потрясенный от слов, бледное лицо царя обезьян стало зеленеть.

В этот момент вышел король-волк. с Розой с окровавленным ртом. Царь обезьян пришел в ярость, указал на Розу и сказал:»Как ты посмел подстрекать зверолюдов-медведей убить Бай Цзиньа? Подумать только, я так хорошо о тебе заботился. Я так в тебе разочарован!

Ошеломленная яростью, Роза взвыла на короля обезьян своим скрипучим голосом и попыталась наброситься на него. Однако, когда король-волк держал ее за одежду, она не могла продвинуться ни на дюйм вперед.

Красавица и Звери — Глава 261 — Противостояние. — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 261 — Противостояние. — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*