
The Devil’s Cage — Глава 243: Тихая ночь, тихие люди — Клетка дьявола
Глава 243: Тихая ночь, тихие люди
Крюк был мертв!
Киран не был удивлен новостями. Основываясь на его предположениях, была высокая вероятность того, что Хук мог быть убит, чтобы похоронить правду.
В отличие от трех головорезов, которые ничего не знали, Хук, должно быть, знал некоторые секреты, которые привели к его смерти.
Что касается того, кто его убил…
Киран холодно посмотрел на Калкина, который потел как свинья.
«Это был не я! Когда я подошел к его место, он был уже мертв! Если бы это был я, я бы убежал! Калкин объяснил.
Киран не доверял ему.
Хотя он еще раз предстал перед ним, это может быть просто актом, чтобы не вызывать подозрений в его действиях.
Возможно, он также говорит правду. В убийстве Хука могут быть и другие стороны.
Нетрудно было доказать, что сказал Калкин.
«Держись!»
Киран подошел к Герберту. Как только Калкин прибыл в свой вагон, Герберт закончил делать записи.
Когда Киран подошел к нему, Герберт уже знал, каковы его намерения.
«Вы хотите исследовать место преступления — Тогда давай. С Гарольдом и двумя его повозками здесь я буду в полной безопасности! Виновник все-таки убил свидетеля. Они не хотели бы привлекать к себе дополнительное внимание! Герберт сказал с улыбкой.
«Будь осторожен всегда!» Киран дал Герберту последнее предупреждение, прежде чем повернулся к Гарольду и Джоанне.
«Мне нужно на некоторое время уйти. Вы можете попросить своих слуг вынуть свое оружие».
Когда Киран впервые увидел Гарольда и Джоанну, он заметил необычность своих вагончиков. Они были сильнее обычных универсалов, и мозоли на их руках были не из их ежедневных обязанностей по взбиванию.
Очевидно, они также служили телохранителями для Гарольда и Джоанны.
Это имело смысл, так как оба они были из семей высшего сословия. Учитывая их возраст, если бы вокруг не было телохранителей, адус не согласился бы позволить им свободно бродить по улицам.
«Нет проблем! Оставь это мне!»
Гарольд посмотрел на Кирана с шокированным выражением лица. Он понятия не имел, когда Киран обнаружил телохранителей. Он думал, что они были хорошо спрятаны. Это не помешало Гарольду и Джоанне отдать приказ своим повозкам вынимать оружие.
Вагонеры подошли к своим повозкам и вытащили мечи и кремневые пистолеты. Увидев искусную технику универсалов в обращении с оружием, Киран кивнул в знак согласия.
Он снова попрощался с Гербертом и ушел с повозкой Калкина.
Кнут ударил по лошади и повозке бросился прочь.
Киран сидел напротив Калкина, опираясь на мягкое, удобное сиденье и осматривая внутреннюю коляску.
В основном она была красной и украшена золотыми орнаментами, что делало ее необычайно роскошной. Украшения были сделаны из настоящего золота, а ковер под ногами Киран был бархатным. Даже незаметный занавес рядом с ним был соткан из высококачественного шелка.
Киран переоценил вес Калкина.
Он не мог владеть такой лошадиной повозкой с зарплатой в качестве офицера полиции. Ему придется копить 20 лет и жить без еды и других расходов.
Только идиот поверит, что этот вагон был выдан станцией.
«Если вам это нравится, Я мог бы найти вам еще один! Это будет то же самое сверху донизу, даже лошадь будет иметь ту же родословную!» — внезапно сказал Калкин.
Он заметил, что Киран осматривает карету.
«Как щедро с вашей стороны!» Киран рассмеялся.
«Если бы вы просто отпустили меня… Я мог бы дать вам все мои силы! Все, что у меня есть!» Калкин попросил искренним тоном.
Он выглядел жалким с его бледным, подавленным лицом, но Киран не был тронут этим предложением. Даже если Калкин и имел в виду то, что он сказал, Киран был не после обычного потепления в темнице.
В конце концов Подкомиссия заявила, что Калкин не был невинным полицейским.
Если Киран поддался искушение, он встретит плохой конец.
«Моя цель не ослабеть. Меня больше беспокоит то, как умер Крюк. Можете ли вы уточнить?» — спросил Киран.
«Я его не убивал!» Калкин снова подчеркнул:
«Да, да, это был не ты. Так как ты нашел тело Крюка?» Киран перефразировал свой вопрос.
«После того как я покинул дом Герберта, я пошел прямо в старое логово Хука. Я планировал преподать ему урок из-за того, что я пережил! Хотя его там не было. Я думал, что он сбежал прочь! Я знал методы и маршруты, по которым он убегал! Человек, ответственный за побег, тоже был одним из моих людей, но кроме меня и его никто больше не знал!.
«Я волновался что-то подобное могло произойти, поэтому у меня был запасной план!» Калкин рассказал свою сторону истории, его восхищенное лицо стало слегка испуганным.
«Я не хороший полицейский, но, уверяю вас, я видел бесчисленных печально известных людей, и я работал над подобными делами» много раз! Никто из них не заставил меня так напугаться, даже близко! Мой источник и Хук оба мертвы! Мертвые в комнате источника! То, как они умерли….
Примерно через пять секунд он обнаружил, что слова, чтобы описать это.
«Это было похоже на цветущий цветок!»
Лицо Калкина стало еще бледнее, когда страх затопил его слова.
«Цветущий цветок?» Киран поднял бровь.
Он никогда не слышал такого странного описания мертвого тела. Разум Киран быстро разжигал слова Калкина.
Если бы он блефовал, его слова были бы лучшим доказательством.
После этого больше не было разговоров.
Лошадь Фургон с эмблемой полиции въехал в Херл Сити без каких-либо помех. После многих поворотов и движения по улицам они достигли уединенного узкого переулка.
«Вот и мы!»Вагонер проинформировал своих пассажиров и нетерпеливо открыл дверь.
Когда Калкин увидел лицо вагонщика, который также был одним из его людей, он громко вскрикнул. Внезапно он почувствовал слабость и рухнул в карету.
Лицо фургона выглядело сильно обожженным, как будто его несколько раз обливали серной кислотой. Кожа на его лице была полностью обожжена, на некоторых ее участках видны кости.
Его глазные яблоки хотя и были целы. Без человеческой кожи его глаза выглядели жутко, контраст белого и черного сделал их движение более заметным.
«Голова здесь! Вы и сэр 2567 будете на вашем пути!.
У злобного, гнилого лица страшного фургона была жуткая улыбка, которая просочилась бы в чью-либо душу.
Мысли переводчика
Зомби!
С Новым годом люди
Клетка дьявола — Глава 243: Тихая ночь, тихие люди — The Devil’s Cage
Автор: Rusty Dragon, 颓废龙
Перевод: Artificial_Intelligence