наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 21

Beauty and the Beasts — Глава 21 — Красавица и Звери

Глава 21: Острое жаркое с рыбой

«Да, вари!»

Бай Цзинь взял два камня поблизости и купил простая печь над огнем.

Паркер нахмурился, стоя сбоку. Видя, что Бай Цзинь не собирается сдаваться, он нерешительно сказал:»Цинь, лекарственные травы можно есть в пищу, но нельзя варить пищу, как вы делаете с лекарственными травами!»

зверолюды, единственное, что они варили, были травяные супы, и на вкус они не были такими уж хорошими.

«Просто подожди еды», — уверенно сказал Бай Цзинь. Как китаянка, не могла ли она быть уверенной в приготовлении тушеного мяса?

Бай Цзинь наклонилась на одно колено и аккуратно соскребла рыбную чешую каменным кинжалом. Затем она вынула рыбьи жабры и поместила их в каменный таз. Затем она собрала пятнадцать сушеных перцев чили, которые составляли половину ее ладони, немного чеснока, свежего имбиря, перца, корицы и ветки ивы толщиной с край миски. Затем она передала эти ингредиенты Паркеру, чтобы он их вымыл.

Промытые ингредиенты были помещены на чистый лист. К их счастью, большинство посаженных в деревне деревьев были банановыми. На эти большие банановые листья могла поместиться даже метровая рыба.

После того, как они закончили готовить ингредиенты, каменный таз был поставлен на плиту.

Бай Цзинь прошел мимо ивовой ветви, которая Паркер умылся и спросил его:»Паркер, ты можешь сломать это для меня?»

«Нет проблем. Паркер взял ветку ивы и собирался сломать ее, когда Бай Цзинь быстро поднял руку над каменной чашей.»Сломай здесь».

Ветвь ивы была очень прочной. Он не был полностью сломан даже после того, как Паркер согнул его под углом 90 градусов. В тот момент, когда он напряг все свои силы, ветвь ивы сломалась пополам с треском. В каменный горшок капала струя масла, отчего нагретая поверхность камня шипела.

Бай Цзинь удивленно воскликнул:»Так ты можешь выдавить масло из ветки ивы».

Паркер. взглянул на каменный горшок в изумлении. Затем он нетерпеливо сломал куски ветки ивы еще три раза. Когда они стали слишком маленькими, чтобы их можно было разбить на части, он бросил их в огонь.

«Вам нужно больше? Я могу пойти и промыть еще несколько кусков ивовой коры».

«Масла должно быть достаточно». Увидев, что масло достаточно теплое, Бай Цзинь добавил измельченный чеснок и имбирь, а затем обжарил их на чистой ветке. После этого посыпала сверху всеми приправами. Сложный аромат тут же разнесся по воздуху.

Глаза Паркера загорелись, когда аромат достиг его ноздрей. Он не мог не подойти ближе к горшку и сильно вдохнуть. Аромат был настолько сильным, что он громко чихнул. Затем он сдержался, но остался присев рядом с горшком и отказался двинуться с места.

Масло в каменном горшке было окрашено чили в мандариновый цвет, а приправы теперь стали золотисто-коричневыми. Увидев, что еда в горшке вот-вот загорится, Бай Цзинь предупредил ветер и просто бросил туда рыбу.

Масло тут же брызнуло. Поскольку рыба была слишком длинной, ее голова и хвост торчали из кастрюли, и пламя слизывало их.

Бай Цзинь была взволнована, потому что это был первый раз, когда она готовила второе блюдо. Сунув голову и хвост рыбы в горшок, не поднимая головы, она сказала Паркеру:»Быстрее, принеси воды».

Паркер взял большой лист и побежал к реке. Через несколько секунд он вернулся с небольшим карманом воды и налил его в кастрюлю, не дожидаясь инструкций Бай Цзиньа.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Ссс…»»Взрыв» в кастрюле наконец закончился. Вода сразу стала теплой, так как кастрюля была слишком горячей. Красное масло плавало по поверхности воды.

Паркер небрежно затолкал голову и хвост рыбы в кастрюлю, в результате чего наполовину полная кастрюля была заполнена до самых краев.

«Он так хорошо пахнет…» Паркер облизнул губы и восхищенно посмотрел на Бай Цзинь.»У тебя это хорошо получается. Как и ожидалось от моей женщины».

Бай Цзинь вздохнула с облегчением, ее светлое лицо теперь полностью покраснело. Она вытерла пот с лица и сказала:»Слишком жарко. Я пойду умываюсь. Следите за огнем и позже посыпьте рыбу са. Когда он полностью приготовится, он будет готов к употреблению».

Затем Паркер понял, насколько взлохмаченной выглядела Бай Цзинь. Его сердце сразу же заболело, и он быстро ответил:»Просто уходи. Оставьте остальное мне».

Красавица и Звери — Глава 21 — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 21 — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*