наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 19

Beauty and the Beasts — Глава 19 — Красавица и Звери

Глава 19: Еда в день

Вскоре Паркер вернулся с руками, полными белых чистых цветов хлопка. Они все еще были теплыми, мягкими и пушистыми от пребывания на солнце.

Бай Цзинь удалил семена хлопка с нескольких цветов хлопка. Затем, повернувшись спиной к Паркеру, она сняла испачканное нижнее белье и наложила немного хлопка на влажное белье, которое она выстирала накануне вечером в ванне, прежде чем надеть его.

«Мы, вероятно, должны положить эти хлопковые цветы под ткань. солнце. Мы не знаем, чисты ли они, — обеспокоенно сказал Бай Цзинь. Что, если в них были насекомые?

Она собиралась встать из гнезда, когда Паркер удержал ее на месте и задумчиво сказал:»Оставайся здесь. Я пойду положу их на солнце. У тебя все еще кровотечение, и тебе нужно отдохнуть».

У Бай Цзинь только что начались месячные, но о ней заботились как о младенце. Хотя она и не привыкла к этому, она немного завидовала здешним женщинам.

Разумеется, больше всего она завидовала подаренному богом подарку — менструации раз в год. Она завидовала и ревновала их до отчаяния.

Увидев, что Паркер собирался вынести хлопковые цветы на улицу, не поставив что-то на землю, Бай Цзинь быстро остановил его и сказал:»Ты не собираюсь просто ставить их на землю, правда? Я должен разместить их в этой области. Насколько грязными они были бы, если бы вы просто положили их на землю? Пожалуйста, положите что-нибудь внизу.»

«Ой». Ахах, Паркер думал иначе, он по-прежнему поступал так, как сказал Бай Цзинь, поскольку женщины в течке были первыми. Сначала он расстелил кусок шкуры животного на земле в солнечном месте снаружи, прежде чем положить цветы хлопка на шкуру животного.

Когда Паркер закончил, он обернулся и увидел Бай Цзинь, выходящего из дом. Он быстро отнес ее обратно в травяное гнездо.

«Я сказал тебе оставаться в травяном гнезде. Ты такой непослушный!» — сказала Паркер, притворившись сердитой.

Бай Цзинь неловко улыбнулась и заложила руки за спину.

«Что ты скрываешь?» Паркер подозрительно посмотрел на Бай Цзинь.

«Ничего». Бай Цзинь быстро покачала головой.

Паркер фыркнул. Сладкий и ароматный запах крови все еще присутствовал. Он странно посмотрел на травяное гнездо.»Кстати, а где этот твой крошечный предмет одежды?»

Лицо Бай Цзинь упало, и она вынула руку.»Он у меня в руке. Я собирался его постирать».

Паркер протянул руку и взял у нее нижнее белье Бай Цзинь.

«Эй!» Бай Цзинь запаниковал и быстро попытался вернуть его, но Паркер был высоким, а руки — длинными. Нижнее белье оказалось вне ее досягаемости, когда он поднял руку. При виде красного пятна ей захотелось плакать.

«Отдай!» Бай Цзинь хотел плакать, но не плакал.

«Я сказал тебе, тебе нужно отдохнуть. Я пойду вымою их».

Паркер встал и ушел. Зная, что она не сможет вернуть свое нижнее белье, Бай Цзинь не погналась за ним, а вместо этого покорно села на травяное гнездо.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Было уже поздно, и живот Бай Цзинь начал урчать. После того, как Паркер повесила ее чистое белье на ветку дерева, она спросила его:»Когда мы собираемся поесть? Уже почти полдень».

«Еще слишком рано. Солнце еще не дошло до центра». Увидев, что Бай Цзинь очень голоден, он сказал:»Я собираю для тебя несколько фруктов. Днем мы поедим мясо раньше».

Для леопардовых зверолюдей было действительно рано есть. Зверолюди-леопарды были плотоядными и ели только один раз в день. Обычно ели днем, когда температура была ниже. Удобно набив живот, они дают пище немного перевариться перед сном. Самки имели более разнообразный рацион. Они собирали дикие фрукты и травы с толстыми листьями для еды, но это были бы просто закуски.

«Всего один раз?» — недоверчиво спросил Бай Цзинь.

«Да».

«А?» Бай Цзинь был ошеломлен. Некоторое время она была голодна, но ей было слишком неловко говорить об этом. Теперь Паркер не позволял ей вставать и искать себе еду. Разве это не означало, что ей придется голодать до полудня?

У нее все еще были месячные. Если бы она оставалась без еды в течение недели, ее менструальный цикл стал бы нерегулярным, а уровень сахара в крови упал бы.

Красавица и Звери — Глава 19 — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 19 — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*