наверх
Редактор
< >
Власть и Богатство Глава 1764.

POWER AND WEALTH Глава 1764. Власть и Богатство РАНОБЭ

Глава 1764

В полицейском участке.

Внутри комнаты.

Дурной характер Дун Сюэбина снова вспыхнул, и он начал спорить с полицейскими, используя нецензурную лексику, которая была как нельзя лучше наступление, насколько это возможно. Любой, кто его знал, знал его умение ругаться, и ему удалось заставить молодого полицейского выглядеть совершенно бессильным. Что касается Фан Вэньпин, то Дун Сюэбин ранее испытала на себе ее навыки проклятия.Однако, поскольку Дун Сюэбин уже говорил, Фан Вэньпин, сохраняя самообладание, предпочла не говорить. Она стояла с мрачным выражением лица, скрестив руки на груди, явно раздраженная. И Дун Сюэбин, и Фан Вэньпин были очень расстроены этой ситуацией, потому что их заставили прятаться в полицейском участке, хотя другая сторона действовала неразумно, блокируя дорогу, грабя их и вымогая деньги.Казалось абсурдным, что чиновнику субпровинциального (министерского) уровня и руководителю уровня заместителя директора бюро пришлось скрываться в полицейском участке.

Фан Вэньпин не раскрыла свою личность.

Донг Сюэбин тоже.

Не было необходимости показывать их полномочия, это только сделало бы их менее авторитетными. Дун Сюэбин и Фан Вэньпин очень заботились о своем лице, а их характер и поведение в ситуациях были почти одинаковыми.

Молодой полицейский указал на него и сказал: «Хорошо, тогда ты справишься с этим сам».

«Тебе не нужно мне это говорить», — сказал Дун Сюэбин, глядя на молодой полицейский: «Какой смысл в том, чтобы ты такой праведный, когда ничего не делаешь?»

Молодой полицейский возразил: «Если ты будешь продолжать ругаться, я задержу

Дун Сюэбин засмеялся: «Задержать меня? Я тебе не верю. Давай, попробуй. Я буду полностью сотрудничать с наручниками.

Молодой полицейский пристально посмотрел на него: «Думаешь, я не буду?»

Фан Вэньпин больше не мог этого терпеть: «Ты не поймаешь преступников, но ты поспешите нас поймать. Что это за полицейский участок?»

Молодой полицейский огрызнулся: «Оскорбление государственных чиновников. Что плохого в том, чтобы тебя задержать?»

Дун Сюэбин указал на группу людей снаружи, вызвав переполох: «Почему ты с ними не разбираешься?Только потому, что их много и ты не можешь с этим справиться, ты срываешь это на нас? Ваша проблема с отношением огромна. Где ваши принципы? Что это за отношение? Вы используете свое отношение как щит для этих преступников. Все дело в запугивании слабых и страхе перед сильными. Это ваше нынешнее лицо. Вы хотите меня задержать? Вперед, продолжать. Я жду. Если вы нас не задержите, вы все мои внуки сегодня».

Задержание?

Что за шутка.

Дун Сюэбин задерживался сотрудниками правоохранительных органов столько раз, что мог пересчитать их обеими руками. Будь то внутри страны или за границей, он был частым гостем в полицейских участках. Сейчас было немного лучше, но в прошлом его часто арестовывала или разыскивала полиция. Он к этому привык и совершенно не чувствовал стыда. Когда дерзкий дух Дун Сюэбина поднялся, никто не смог его остановить. Однако было ясно, что они не знали, кто такой Дун Сюэбин.В противном случае они никогда бы не осмелились так говорить, потому что все правоохранительные органы или ведомства, ранее задерживавшие Дун Сюэбина, обычно сожалели об этом. Этот молодой полицейский понятия не имел, кем был человек, стоящий перед ним, и уж точно не знал, кем была женщина, стоящая напротив него.

Внутри полицейского участка.

Донг Сюэбин и Фан Вэньпин были не из тех, кто терпел такое обращение, особенно учитывая их происхождение.Это были фигуры, от которых могла бы заболеть голова даже в таком месте, как Пекин. Как они могли терпеть такое унижение?

Дун Сюэбин вступил в ожесточенный спор с молодым полицейским.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Пожилой полицейский, все еще помнивший о ситуации, был раздражен Дун Сюэбином и Отношение Фан Вэньпина, но он хотел избежать дальнейшей эскалации ситуации. Было уже поздно, и никто не хотел оставаться на вокзале дольше, чем нужно.Все хотели вернуться домой к своим семьям. Старший офицер хотел решить проблему быстрее, а не усложнять ситуацию, поэтому он вмешался и сказал молодому офицеру: «Ладно, оставь это».

«Но он…» Молодой офицер разозлился.

Старший офицер обратился к Дун Сюэбину и Фан Вэньпину: «Пожалуйста, поймите нашу позицию. Это не так просто, как вы думаете. Речь идет не только о том, чтобы справиться с этим сразу.

Дун Сюэбин сказал: «Это просто означает, что тебе не хватает способности справляться с вещами. Я не могу контролировать ваши ограничения, но вы не можете задерживать мои дела. Моя машина все еще припаркована на площади, и сегодня вечером я планировал заселиться в отель. Теперь, похоже, нам придется переночевать здесь».

Старший офицер, стараясь сохранять терпение, сказал: «Это зависит от ситуации. Если они уйдут, ты можешь уйти сейчас. Если они останутся, я ничего не смогу с этим поделать. Не могли бы вы выместить это на нас?С такими ситуациями трудно справиться везде, не только на нашей станции. Все, что мы можем сделать, это предложить некоторый уровень защиты. Если вы этого не хотите, вы можете уйти, но это не наша ответственность, если что-то произойдет или будут последствия. Мы сделали все, что могли».

Фан Вэньпин холодно спросила: «Разве изолировать нас не является вашим долгом?»

Дун Сюэбин добавил: «Эти люди беззаконны. Если они смогут вымогать и грабить сейчас, в будущем они начнут совершать более серьезные преступления, такие как грабежи и убийства.Как вы справитесь с этим, если продолжаете закрывать на это глаза? Я озадачен. Они держат палки, вы это видели? Они требуют тысячу за вещь, которая стоит десять. Разве это не грабеж? И ты слишком напуган, чтобы действовать? Что ты делаешь? Не то чтобы я был неразумен или несимпатичен, но ваш подход – избегать конфронтации с преступниками. Возможно, вопрос временно замалчивается, но как быть с предыдущими жертвами и простыми гражданами?Вы озабочены только умиротворением преступников и игнорированием жертв? Вы так поступаете?»

Внезапно дверь открылась.

Вошли двое мужчин средних лет.

Старший офицер сразу сказал: «Директор Чжу».

«Кто ругается? Мы слышали это снаружи», — сказал директор полицейского участка Чжу, строго глядя на Дун Сюэбина и Фан Вэньпина.

Молодой офицер собирался указать на Дун Сюэбина.

Дун Сюэбин вмешался. «Я говорю здесь.

Директор Чжу пристально разглядывал его, задаваясь вопросом, кто был таким смелым.

Старший офицер тоже был совершенно беспомощен. Он никогда не видел, чтобы кто-нибудь в полицейском участке говорил так агрессивно. И Дун Сюэбин, и Фан Вэньпин были чем-то особенным.

“Что происходит?” — спросил директор Чжу.

Старший офицер объяснил ему детали инцидента.

Внезапно шум снаружи стал громче.Похоже, они обнаружили окна, и толпа снаружи собралась вокруг, крича и указывая на окна.

Дюжий владелец ларька агрессивно размахивал палкой в ​​руке и кричал: «Платите!»

Во дворе полицейского участка.

К ним присоединились другие люди и кричали: «Уходите отсюда!»

«Вы нас не слышали? Уйди отсюда!» Крики были громкими и беспощадными даже внутри полицейского участка. «Убирайся отсюда!»

Бах-бах-бах.

Бах-бах-бах.

Некоторые даже стучали в окна.

Видя, что ситуация выходит из-под контроля, директор Чжу нахмурился, глядя на Дун Сюэбина и Фан Вэньпина, а затем быстро вывел свою команду наружу, чтобы справиться с ситуацией.

Снаружи здоровенный мужчина узнал его: «Директор Чжу».

Директор Чжу сказал: «Что это такое? Вернитесь внутрь».

Крупный мужчина, не выказывая никакого уважения, ответил: «Дело не в том, что я не уважаю вас, директор Чжу, но не вмешивайтесь в это дело сегодня.Просто вытащите их сюда».

Пожилой полицейский спросил: «Вы знаете, где это?»

Крупный мужчина ответил: «Я знаю, но сегодня никто ничего не может сказать». ».

«Хорошо, отдай их. Мы не будем их убивать», — сказал другой молодой человек из меньшинства.

Женщина кричала: «Никогда не видела, чтобы кто-то так с нами разговаривал. Выведите этих двоих сюда. Я дам им урок».

Пожилой полицейский сказал: «Это выходит из-под контроля. Уже поздно.Слушайте меня и возвращайтесь домой. Пожалуйста, вернитесь».

Дородный владелец ларька сказал: «Нам еще не заплатили. Почему мы должны вернуться? Заставьте их отдать деньги. Тысяча юаней, ни копейкой меньше. Иначе они никогда не уйдут. У нас есть достаточно времени, чтобы их дождаться. Мы позаботимся о том, чтобы они никогда не вышли наружу. Думаешь, мы шутка? Я собираюсь показать им, кто мы есть».

Враждебность была ошеломляющей.

Выражение лица Фан Вэньпина изменилось.

Шум был настолько громким, что его можно было услышать внутри здания.

Однако Дун Сюэбин не выказывал никаких признаков беспокойства. Вместо этого выражение его лица стало устрашающе спокойным, когда он посмотрел на толпу.

Приблизительно десять минут спустя.

После того, как директор Чжу и несколько офицеров поговорили с представителями меньшинства снаружи, они вернулись в комнату. где находились Дун Сюэбин и Фан Вэньпин.

«С этим сложно справиться», — сказал один офицер.

Молодой офицер добавил: «Они не планируют уходить сегодня. Была похожая ситуация: они охраняли это место в течение двух дней. У них достаточно людей, чтобы работать по очереди. Директор Чжу, что нам делать?»

Директор Чжу спросил: «Сколько они просят?»

«Кажется, за браслет они хотят тысячу юаней», — ответил офицер. .

Директор Чжу повернулся к Дун Сюэбину и Фан Вэньпину и сказал: «Вы видели ситуацию. Сначала заплатите им за браслет.Тысяча юаней».

Дун Сюэбин выглядел так, будто чистил уши: «Что ты сказал?»

Молодой офицер строго сказал: «Директор Чжу говорит, чтобы они сначала заплатили». <стр68>

Читать «Власть и Богатство» Глава 1764. POWER AND WEALTH

Автор: 尝谕, Chang Yu
Перевод: Artificial_Intelligence

Найти главу: Власть и Богатство

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*