POWER AND WEALTH Глава 1746. Власть и Богатство РАНОБЭ
Глава 1746
Канун Нового года.
Было уже больше одиннадцати часов.
Внизу люди все еще с удовольствием смотрели гала-концерт Весеннего фестиваля. Дун Сюэбин спустился сверху, погруженный в свои мысли, его мысли путались.
«Сюэбин, ты пришел как раз вовремя».
«Мама, что случилось?»
«Ха-ха, посмотри этот скетч, он действительно забавный».
«Хорошо, дай мне посмотреть. Сяохао, подойди туда. Освободи для меня место.«
Дун Сюэбин сел и присоединился к всем, кто смотрел эскиз, некоторое время посмеиваясь. Но на самом деле его разум уже давно отвлекся. Он уже сжег эти газеты, чтобы не оставлять улик, но содержание было твердо Он не забудет новость об открытии древней гробницы и преобразовании местного округа в город уездного уровня. Эти мысли задержались в голове Дун Сюэбина, отказываясь рассеиваться.Он знал, что это его единственный шанс быстро подняться до должности заместителя директора бюро. Если бы он следовал обычным процедурам, это заняло бы как минимум три года. Но если весь округ повышался, это было похоже на институциональные реформы, предпринятые Центральной комиссией по проверке дисциплины — общее повышение, основанное не на индивидуальной квалификации, а на том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.Даже если бы не хватало квалификации и других условий, это не имело бы значения.
Существовала ли лучшая возможность, чем эта?
Он считал, что в ближайшие годы ее не будет.
Поэтому Дун Сюэбин был в чрезвычайно приподнятом настроении. Хотя он не был уверен в осуществимости этого проекта, его надежда окрепла. Это было не так, как раньше, когда он чувствовал себя безнадежным. Более того, он не зря потратил все эти дни свободного времени. Действительно, эта рискованная игра и усилия казались правильным выбором.
Эскиз закончился.
Хань Цзин радостно пошла налить себе воды.
Дун Сюэбин быстро схватил стакан воды и протянул его теще как она приблизилась. Он прошептал: «Мама, я хочу поговорить с тобой кое о чем. Наедине».
Хань Цзин улыбнулся: «В чем дело?»
«Увидишь, когда придешь. » Дун Сюэбин отошел в сторону.
Хань Цзин последовал за ним, несколько смирившись. «Речь идет снова о должности заместителя директора бюро?«
Повернув, Дун Сюэбин нашел пустынный угол коридора и повернул обратно. «Не совсем. Я просто хотел спросить, могу ли я сделать перевод сейчас».
Хань Цзин был озадачен. «Перевод? Как так?»
«Просто шаг вбок, чтобы сохранить свою текущую позицию». Дун Сюэбин моргнул.
Хань Цзин спросил: «Почему ты хочешь перейти сейчас, особенно сразу после твоего повышения? ? Вы уже занимаете значительную должность руководителя отдела и обладаете реальными полномочиями.Это практически пик. Зачем вам боковой ход?»
Хань Цзин была несколько раздражена своим беспокойным зятем. «Прямо сейчас вам нужно повысить свою квалификацию. Разве я не говорил тебе раньше? Перестаньте думать о других вещах и сосредоточьтесь на укреплении своей позиции здесь. Через несколько лет вы будете твердо закреплены за должностью заместителя директора бюро».
Дун Сюэбин криво улыбнулся. «Речь идет не о должности заместителя директора бюро.Я хочу переехать туда, где я смогу использовать свои навыки и хорошо служить людям».
Хань Цзин не поверил ему, взглянув на него искоса. «Тогда скажи мне, куда ты хочешь пойти?»
Дун Сюэбин на мгновение заколебался, затем кашлянул: «Я думал о поездке в округ Цзяолинь».
Хань Цзин потерял дар речи: «Куда? Я никогда не слышал об этом месте.«
Даже Дун Сюэбин, который слышал бесчисленные названия уездов и городов Республики, сегодня впервые услышал об этом уезде. В конце концов, в стране было слишком много уездов и городов, чтобы запомнить их. Кроме того, он даже не имел четкого представления о его названии. Это был малоизвестный маленький округ на севере Шэньси.
Хань Цзин с любопытством спросил: «Почему вдруг подумал о поездке туда?» «Я слышал об этом. Я всегда хотел пойти, мама.Как вы думаете, это возможно?» Дун Сюэбин не дал прямого ответа. Хань Цзин не согласился, сказав: «Дело не в том, что я против тебя, но, во-первых, ты» меня только что перевели. Не рекомендуется вносить постоянные корректировки так скоро. Во-вторых, идти в такое место вообще не имеет смысла. Почему бы тебе не остаться в Центральной комиссии по проверке дисциплины, где тебя все знают? Вам бессмысленно спускаться на низовой уровень. Вы бездельничаете и больны?« Дун Сюэбин оправдал себя: «Я хочу служить людям. Моя истинная ценность может быть осознана только на низовом уровне». Хань Цзин возразил: «Ваша ценность может быть реализована где угодно. Вы не можете продолжать возвращаться на низовой уровень. Проведите несколько лет в Центральной комиссии по проверке дисциплины, и тогда вам гарантирована должность заместителя директора бюро. Но если вы поедете в этот Цзяо в любой округ, даже если вы станете секретарем партии округа, это будет понижением в должности.Может ли такое место сравниться со Вторым отделением Девятого контрольного управления Центральной комиссии по проверке дисциплины? Я не понимаю, о чем ты думаешь». Друг Дун Сюэбина думал о заместителе директора бюро. Но Дун Сюэбин не мог объяснить это своей теще . «Ну, мама, что ты думаешь? Заместитель директора бюро не работает, но этот перевод еще верен.Я не хочу просить ни о чем другом, секретарь окружной партии». Хань Цзин по-прежнему не согласен: «Но у вас уже есть большой базовый опыт. Для этого не обязательно туда идти. В таком округе вы попадаете в эквивалент понижения в должности, даже если секретарь окружной партии не может гарантировать, что вы сможете занять должность заместителя директора бюро на три года в Пекине, это наш дом.Чем угодно можно легко управлять, но низы уже не те, руки нашей семьи не могут так долго протягиваться, и многие вещи не могут вам помочь, я не понимаю, почему вы хотите пойти в тот угол.» Дун Сюэбин сказал: «Мама, мне не нужна помощь из дома, ты все еще не знаешь моих способностей, просто возьми меня на себя, если секретарь партии не работает, мэр округа также возможен.«Из-за позиции нелегко сказать, поэтому, если это необходимо, он может только спросить о своем следующем выборе, в любом случае Дун Сюэбин должен уйти. Автор: 尝谕, Chang YuЧитать «Власть и Богатство» Глава 1746. POWER AND WEALTH
Перевод: Artificial_Intelligence