наверх
Редактор
< >
Начало после конца Глава 171

Глава 171. Внутри таверны


Мерцающие огни уличных фонарей пылали на близлежащем расстоянии, зрелище для воспаленных глаз после часов непрерывной ходьбы. Я вернулся в Ашбер, маленький городок, где я родился, впервые за более чем десять лет.

«Слюда готова к хорошей холодной кружке пива», — прошептал генерал, облизывая свои сухие потрескавшиеся губы.

Я молча кивнул, сохраняя темп, соответствующий скорости кареты, за которой мы стояли.

«Просто из любопытства, сэр. Сколько рабов у тебя есть? — нетерпеливо спросил молодой человек, его узкие глаза переместились между мной и Ольфредом.

«Я никогда не считал», — пожав плечами, ответил Ольфред. «У нас много дома, некоторые принадлежат мне, а некоторые принадлежат моей семье.»

«Вот это да.» Молодой человек вздохнул. «Если у вас их так много, как насчет того, чтобы оставить этих двух рабов у нас?

Пожилой бородатый мужчина откинулся на спинку сиденья и ударил мальчика головой вверх. «Ты пусто в голове? Кто в здравом уме просто раздаст своих рабов!

Мальчик потер голову, поправляя грязные светлые волосы. «Я просто спрашивал, старик. Sheesh!»

«Извините за моего мальчика. Мне пришлось воспитывать его самостоятельно после того, как его мать сбежала, и манеры не всегда были приоритетом в моем списке вещей, чтобы научить его.»

«Не обижайся, — сказал Ольфред с глубоким смешком. «Обычно я мог бы просто оставить их у вас, как только доберусь до места назначения, но эти двое предлагают хотя бы немного безопасности в эти хаотические времена.»

Мальчик щелкнул языком. «Несчастливый.»

Что-то в них двоих не подходило мне. Помимо того, что в непосредственной близости от города не было других вагонов, идущих туда и обратно, в вагоне также не было багажа. Их единственным оружием, казалось, были ножи, которые они пристегнули к своей талии, которые обеспечивали едва ли какую-либо защиту.

Они казались достаточно подозрительными при первом контакте, но открылись слишком легко, словно ожидая повода нам доверять. Тем не менее, мы были почти в Ашбере, и ничто не казалось неправильным.



«Ну вот и мы», — объявил бородач, натягивая поводья, чтобы остановить карету. «Мы пропускаем этот город, поэтому было бы лучше, если бы вы шли отсюда.»

«Ты будешь путешествовать всю ночь?» — спросил Ольфред со скептицизмом в голосе.

«Мы спешим к небольшому форпосту, который находится всего в часе отсюда», — со смехом ответил белокурый мальчик, отпустив защелку сзади, чтобы выпустить Ольфреда.

«Ну, несмотря ни на что, спасибо за поездку». Ольфред передал мальчику дополнительную серебряную монету, прежде чем спрыгнуть с кареты.

Водитель махнул Ольфреду, прежде чем сломать его господство. С раздраженным ворчанием две лошади начали рыскать, подтягивая карету к более узкой грунтовой дороге, которая повернула налево.

«Им нужно поработать над своей игрой», — сказал Олфред, качая головой, и начал идти.

«Так что это был не только я», — ответил я.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Без разницы. Пока есть алкоголь и уютная постель, Мика будет счастлива.»

Когда мы втроем вошли в город, я не мог не заметить, насколько пустынны улицы. Часть моей памяти об Ашбере была о том, как оживленно это было для такого маленького города. Авантюристов было очень мало на севере, но небольшая река, протекающая недалеко от города, сделала этот район отличным местом для сбора урожая. После смерти Ленсы мой отец отвез мою маму сюда, в этот отдаленный город, и устроился на работу здесь, чтобы охранять фермеров и их посевы от частых волков или бездомных зверей маны, которые пришли из Великих гор. Когда фермеры просыпались рано, чтобы ухаживать за своими культурами, а днем ​​проводили либо распродажу на рыночных улицах Ашбера, либо частым торговцам, наступила ночь, когда все действительно нашли время, чтобы расслабиться и повеселиться.

Мой отец часто приходил домой ночью, спотыкаясь о собственные ноги после питья с местными фермерами. Я ожидал, что после войны произойдут некоторые изменения, но я никогда не ожидал, что Эшбер станет таким городом-призраком.

Уличные фонари, которые были разбросаны вокруг, горели ярко, но поблизости не было никаких признаков людей. Мы трое почувствовали кого-то в переулке, его черты были скрыты тенями. Однако через мгновение человек поспешил прочь, его неритмичные шаги становились все слабее, пока единственный звук, который мы слышали, не исходил от нас самих.

Мы трое смотрели друг на друга, но молчали. Оглядываясь вокруг, большинство зданий были пусты или заброшены. Деревянные доски были пригвождены к окнам, в то время как цепи скрепляли парадный вход магазина. <Span class =»Apple-convert-space»> </ span> Я активировал Realmheart, чтобы определять колебания маны, не ожидая многого.

Тем не менее, я мог видеть искажения в атмосферной мане по всему городу. Здесь недавно были маги.

«Я чувствую, что люди разбросаны вокруг, но, кажется, в нескольких кварталах отсюда собралось около сорока человек», — проворчал Ольфред.


«Слюда почувствовала сорок три», пробормотало маленькое копье рядом со мной.

«Я думал, что мы согласились не использовать магию», — сказал я раздраженно. «Что, если поблизости есть алакрийские маги или Вритры, которые подхватывают это?»

«Мана не нужна была для их ощущения», загадочно ответил Ольфред.

<Я> Что? </ I> я почти сказал вслух. Если бы они были в состоянии чувствовать людей вокруг этого точно, весь мой план мог бы быть скомпрометирован.

«Это хорошо», — соврал я. «Похоже, мы сможем подобрать убежище алакриан раньше, чем я ожидал.»

«Это, вероятно, все еще займет некоторое время. Слюда может ощущать людей только на небольшом расстоянии, и даже тогда это выглядит нечетко. То же самое и с Ольфредом, — объяснила Мика.

*** Вы читаете на https://Readonlinem ***

«Вы оба слишком много говорите о рабах», огрызнулся Ольфред, прежде чем понизить голос до шепота. «То, что мы не можем использовать магию, не означает, что наши враги связаны одним и тем же недостатком. Предположим, наши голоса всегда будут услышаны.

Я знал, что рядом никого нет — по крайней мере, никто не манипулировал манной — и так должен был сделать Ольфред, создавая впечатление, будто он просто хотел, чтобы Мика перестала говорить об их пределах, но у пожилого гнома был смысл. Я кивнул и продолжил отставать на несколько шагов позади Олфреда, а Мика тихо кипела от разочарования рядом со мной.

Повернув за угол, пройдя мимо особенно высокого, изношенного здания, я точно знал, где находится эта»община», о которой упоминали Олфред и Миа.

Облака дыма явно выпалили из трубы из того, что казалось таверной. У большой хижины была изогнутая крыша с недостающими черепицами, но из всех других изодранных зданий и лачуг поблизости это было единственное место, где свет шел изнутри.

Мы приблизились с небольшим колебанием, движимым мыслью о хорошей приправленной еде и шикарной кровати.

<Я>»Я чувствую запах мяса на гриле», — сказала Сильви, когда мы подошли ближе, нетерпеливо шурша внутри моего плаща.

Ольфред обернулся, и мы втроем посмотрели друг на друга, прежде чем открыть расколотую деревянную дверь. Мой нос жадно дышал резким запахом алкоголя, дыма и разнообразных незаметных блюд и специй. В большой таверне разразился шум дюжины разговоров, все пытавшихся подавить друг друга. Звучали звенящие очки и стучащие ладони.


Люди — в основном мужчины — которые сидели за столами, ближайшими к двери, повернулись к нам, некоторые с покрасневшими щеками, другие с раздраженными угрюмыми взглядами.

«Мы ждем, чтобы сесть?» Голос Ольфреда звучал из-за маски.

«Вы несете ответственность за то, чтобы найти свое собственное место в подобных заведениях», — сказал я, натягивая капюшон, чтобы прикрыть лицо, пока я сопротивлялся желанию посмеяться.

Я схватил Мику за запястье и последовал за Олфредом, когда он пробирался через клиентов и столы. Было невозможно не заметить блики, когда мы проходили мимо. Крупный мужчина с длинными запутанными волосами нарочно откинулся назад, надеясь столкнуться с одним из нас в качестве предлога, чтобы начать волнение.

«Неважно. Сейчас только сорок два года, — сказала Мика, указывая на клыкастую собаку, стоявшую рядом с хозяином с бочкообразной грудью, из ее плоской морды вытекала слюна.

Я поднял бровь. «Какой?»

«Сорок два человека, а не сорок три, как сказал Мика ранее. Слюда ошибочно приняла этого зверя маны за двоих, — объяснила она.

«Всего сорок два человека; понял», — ответил я.

Продолжая идти по лабиринту людей, я пытался подхватить любые разговоры, которые могли бы, чтобы ослабить мои подозрения об этом месте. Я смог выделить часть диалога за одним столом во время шума:»… смог сегодня поймать немного рыбы.»

В то время как тонированный мужчина с несколькими отсутствующими зубами мог просто говорить о ловле форели или какого-либо другого водного позвоночного, их подозрительные взгляды говорили мне, что их разговор не был настолько невинным.

В конце концов мы уселись за шаткий стол в дальнем углу таверны рядом с ванной. Мерзкий зловоние, вызванное отсутствием надлежащего водопровода, напало на мой нос, избавляясь от каждого следа аппетита, который я нарастил.

«Что это будет для тебя сегодня вечером?» спросила барменша, когда она небрежно стянула грязное платье, чтобы еще больше обнажить грудь. Она прислонилась к столу рядом с Ольфредом, нагло приглашая его взгляд к ее расколу, пока сама сканировала его прекрасный плащ.

Мы и Мика, очевидно, не существовали на этом сервере, поскольку она кокетливо покачивалась рядом с Ольфредом, ожидая, когда он прикажет.

«Я возьму три кружки холодного эля и все, что у вас есть сегодня вечером, вместе с хлебом», — сказал Ольфред, не стесняясь попыток ухаживать за ним.

«Сразу», — прохрипела она, осторожно провела пальцем по его руке. Была ли это еще одна попытка соблазнить его или оценить качество его плаща, я не знал, но я мог сказать, что она была не единственной, кто заметил потенциальную ценность Ольфреда.

«Тьфу. Какой смысл хвастаться этими кусочками жира?» Слюда пробормотала, с отвращением.

«На этот раз мы договоримся о чем-то», — кивнув, сказал Ольфред. «Женщина должна иметь крепкое и мускулистое телосложение и грубую кожу, чтобы соответствовать.»

Я решил держаться подальше от разговора, не спеша пробираясь во взглядах таверны. С Realmheart, активированным еще раз, я мог сказать, что магия использовалась, и это не случилось так давно.

Искаженная аура маны окружала особенно большой стол вдоль противоположной стены. Из стола торчал человек среднего возраста. В отличие от своих спутников, он был аккуратно ухожен. Его бисерные глаза мерзко поглядывали на двух скудно одетых горничных в каждой из его тонких рук, когда они по очереди кормили его фруктами и элем. С полыми щеками и залысинами, было очевидно, что эти два сервера не были вежливы с ним из-за его потрясающей внешности.

От того, насколько громко и надменно он говорил, и от того, как его сверстники смеялись и кивали тому, что выходило у него изо рта, не было сомнений, что человек с бусинками глаз важен, если не контролирует ситуацию. По тому, как частицы собрались вокруг него, казалось, он создал слой маны, чтобы укрепить и защитить свое тело.

Он был не единственным; одним лишь беглым взглядом я заметил несколько усилителей, которые изгоняли тонкий слой маны на кожу для защиты. Тем не менее, плотность и чистота маны, охватывающей их тела, были на уровне намного ниже, чем у алацианских солдат, с которыми я столкнулся у юго-западного побережья. Если бы мне пришлось угадывать, они были либо наемниками, либо авантюристами более низкого уровня. Для сравнения, скелет, зажатый двумя девушками, был на гораздо более высоком уровне.

Но это не то, что беспокоило меня. Это был не тонкий воздух враждебности в таверне или подозрительное количество присутствующих магов. Я знал этого человека. Что-то в его бусинке, извращенном взгляде и кривом лице вызывало горькие эмоции, но я не мог понять, почему.

<Я>»Что происходит?» </ I> спросила Сильви, заметив мою обеспокоенность.

<Я> Сильви, быстро взглянуть на стол слева от меня на другой стороне таверны. Вы кого-нибудь узнаете? </ I>

Моя связь зашуршала в плаще, прежде чем ее маленькая морда выскочила. Ее умные глаза осматривали комнату, сосредотачиваясь на той области, которую я указывал, когда из нее вылилось вопиющее отвращение. <I>»Это тот негодяй, который пытался использовать короля, чтобы насильственно завладеть мной во время аукциона в Хелстее. Я считаю, что его имя было чем-то вроде…»</ I>

Мужчина встал и побрел к стойке, сохраняя минимальный вес на левой ноге, когда он использовал деревянный посох, чтобы сохранить равновесие. Как только я осознал его травму, его имя сразу же заполнило мой разум вместе с остальными воспоминаниями о нем.

Найти главу: Начало После Конца
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*