наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 14

Beauty and the Beasts — Глава 14 — Красавица и Звери

Глава 14: Спим вместе

Однако Паркер перевернулся и протянул свои тонкие, но мускулистые руки, чтобы заключить Бай Цзинь в свои объятия. Он даже положил одну из своих ног на ее ногу.

Бай Цзинь быстро прижал руку к груди Паркера. Хотя она была взволнована, она спросила его яростным голосом: «Что ты делаешь? Отпусти меня».

Паркер прижался лицом к лицу Бай Цзинь. Это было красиво и гладко. «У тебя еще не началась течка, поэтому я пока не собираюсь с тобой совокупляться. Хотя это нормально. Мы можем использовать это время, чтобы укрепить нашу связь».

Со… совокупляться?

Бледное лицо Бай Цзинь покраснело, затем цвет снова сошел с ее лица. Зрелище было довольно захватывающим. «Спаривайся, моя нога!»

А что «в жар» — он принял ее за зверюгу? Она была уверена, что никогда не сможет этого сделать.

Выражение лица Паркера на мгновение показалось странным, а выражение его глаз, когда он смотрел на Бай Цзинь, было нечитаемым. «Совладать ногой? Так вот что тебе нравится…»

Бай Цзинь был сбит с толку. Она не могла понять, что сказал Паркер, но это прозвучало очень странно. Объятия были необычно теплыми, и Бай Цзинь изо всех сил пыталась оторваться от него. «Отпусти меня».

«Ух!» Паркер издал приглушенный звук. Бай Цзинь тут же почувствовала, как твёрдая палка ткнула её в бедро. Он был таким горячим, как светящийся железный стержень.

Прежде чем ее мозг успел среагировать, Бай Цзинь осторожно двинулась. Затем она почувствовала, как палка резко дернулась.

«А…!»

Наконец, соединив точки в своей голове, Бай Цзинь закричала, резко толкнув Паркера и поднялась.

«Не двигайся». Голос Паркера был пугающе хриплым, когда он крепко обнял Бай Цзинь, его горячее дыхание соприкоснулось с ее шеей.

У Ахах Бай Цзинь не было большого жизненного опыта, она неплохо знала биологию. Она быстро успокоилась и не решалась пошевелиться. Она запинаясь, пробормотала: «Ты сказал, что не будешь… совокупляться со мной».

«Конечно». Паркер тяжело дышала.

«Тогда почему ты… » Бай Цзинь была слишком смущена, чтобы закончить предложение. Однако было очевидно, о чем она говорила.

«Это потому, что ты мне нравишься. Все самцы будут так реагировать на понравившихся им самок. Что в этом такого странного?» Паркер ответил спокойно, как будто его реакция была совершенно нормальной. Однако его загорелое лицо теперь было полностью красным, а его леопардовые уши были горячими на ощупь.

Это был первый раз, когда он так реагировал на женщину. Как он мог не смущаться?

Бай Цзинь не заметил затруднительного положения Паркера, потому что в доме было слишком темно.

«Извините!» — возразил Бай Цзинь. Увидев, что Паркер не потеряла контроль, она оставалась неподвижной.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Они молчали всю оставшуюся ночь.

Бай Цзинь не знала, как долго ей было неловко рядом с Паркером. ибо и в конце концов заснул. Проснувшись, она обнаружила, что обнимает что-то теплое и пушистое. Она потерлась лицом о нее, думая, что это ее большая кукла.

Погодите-ка — с каких это пор ее кукла почувствовала это тепло и мило?

Бай Цзинь сонно открыла глаза и сморщилась. встретиться лицом к лицу с блестящим леопардом.

Увидев, что Бай Цзинь проснулся, Паркер мурлыкал и нежно лизнул Бай Цзиньа всю ее щеку своим длинным и тонким языком.

Прежде чем почувствовать свою привязанность к ней, Бай Цзинь сначала почувствовал покалывание на лице. Она чувствовала себя так, будто ее лицо было вычищено щеткой, так как язык леопарда был покрыт шипами.

«Это больно». Бай Цзинь прижалась к лицу и заскулила. Ее голос был несколько хриплым, так как она только что проснулась. Уголки ее глаз были слегка опущены от боли, отчего она выглядела еще более невинной.

Паркер промурлыкал. Как такое могло быть?

Он ей не поверил. Не было больно, когда он лизнул себя. Он снова превратился в человека и убрал руку Бай Цзиньа. Ее красивое лицо теперь слегка покраснело.

«Почему твоя кожа такая нежная?» — обеспокоенно спросил Паркер. Впервые он почувствовал, что светлая и нежная кожа его женщины — это плохо. Он не мог лизать ее до своего удовольствия.

Красавица и Звери — Глава 14 — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 14 — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн

Редакторы :

shamman357
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*