наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 13

Beauty and the Beasts — Глава 13 — Красавица и Звери

Глава 13: Полное разоблачение

Бай Цзинь была русской на четверть, поскольку ее бабушка по отцовской линии была русской. В результате ее кожа была белой как снег и сравнима с кожей кавказцев. Ее темно-каштановые волосы были слегка волнистыми, а ноги были длинными и пропорциональными. Ее грудь была размером с D-образную чашку, размером, которым она могла бы гордиться.

Наличие хорошо обеспеченной груди в шестнадцатилетней юной девушке заставляло одноклассников бросать на нее странные взгляды и смеяться над ней. но ее грудь, честно говоря, была очень привлекательной. Хотя ее одноклассники не признавали этого, они отчасти завидовали ей за это.

Ахах, Паркер мог видеть только спину Бай Цзиньа, вид его светлой кожи и изящных форм заставил его тело внезапно нагреваться. Жар обрушился на его живот, и во рту пересохло. Он чувствовал себя ужасно ужасно, но не мог оторвать от нее глаз.

Это было женское тело? Раньше Паркер думал, что женщины не такие уж привлекательные, но теперь он внезапно подумал, что они самые красивые существа в мире. Должен ли он так относиться к любимой женщине?

Паркер почувствовал, что превратился в безмозглого зверя, потерявшего рассудок после рождения самки.

Бай Цзинь почувствовал, что атмосфера была странной, когда она принимала душ. Она обняла себя за грудь и повернулась. Вид перед ее глазами напугал ее.

Пара потрясающе ярких золотых глаз смотрела на нее в темноте. Дикий взгляд в этих глазах был настолько жестоким и злобным, что казалось, что на нее нападут в любой момент.

Все волосы на теле Бай Цзинь встали дыбом. Взгляд Паркер остановился на ее красивой груди, которая казалась пухлой из-за прижатых к ней рук. Это заставило тепло, которое он контролировал, хлынуть через его тело, как лава от вулканического взрыва. Из носа обильно пошла кровь, и что-то в нижней части его тела выпрямилось, проткнув его юбку.

«Бац…!»

Паркер побежал как ветер, когда он бросился к двери. На мгновение в доме было светло, прежде чем он снова погрузился во тьму. К счастью, дверь можно было легко открыть. В противном случае Паркер определенно сломал бы его в спешке.

Бай Цзинь осталась на месте, не понимая, что только что произошло. Затем она услышала хлопок, как будто что-то упало в воду. В этот момент она что-то поняла и закричала. «А!»

Черт! Паркер — леопард! Леопард — ночное животное! Он может видеть в темноте!

Разве это не означало, что он видел ее обнаженное тело?

Бай Цзинь собиралась заплакать из-за ее глупости. Боясь, что Паркер вернется, она быстро закончила принимать душ и случайно надела топ и юбку.

Бай Цзинь села в травяное гнездо. Паркер вернулся только через долгое время, все его тело было влажным после прыжка в воду. Когда он открыл дверь, в дом не проникал свет, так как на улице было совершенно темно.

«Мне все еще нужна вода». Бай Цзинь обняла свои колени, несчастно глядя на Паркера и мягко добавив: «Я хочу прополоскать рот».

Глаза Паркера вспыхнули, когда он взглянул на Бай Цзиньа. Затем он схватил каменный таз и ушел. Оба казались нервными и неловкими. Вскоре Паркер вернулся с тазом, наполненным чистой водой. Почистив зубы, Бай Цзинь и Паркер уставились друг на друга в темном доме.

«Пойдем спать». В конце концов, именно Паркер нарушил молчание. Он снял мокрую юбку и сел на травяное гнездо. Бай Цзинь не особо отреагировала, так как не могла видеть, что делал Паркер.

В доме была только эта куча травы. Не было столов, стульев или другой мебели, на которой можно было бы сидеть, и весь пол был в грязи. Бай Цзинь остановился у каменной чаши. Она посмотрела на фигуру Паркера и спросила: «Где я буду спать?»

Паркер похлопал по траве рядом с собой. «Спи здесь. Гнездо из травы, которое я сделал, очень мягкое, и в нем очень удобно спать».


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


После долгих колебаний Бай Цзинь все же подошел к нему. Она как раз собиралась спать рядом с ним. Не то чтобы она могла забеременеть.

Она придерживала свою очень короткую юбку, когда переступала через талию Паркера. Затем она напряженно легла, держась за деревянную стену, и держалась от него на безопасном расстоянии.

Красавица и Звери — Глава 13 — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 13 — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн

Редакторы :

shamman357
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*