
I AM THE FATED VILLAIN Глава 1126 — 487: Даже небесный упадок не может держать его под контролем, желание Ди Куня Я Роковой Злодей РАНОБЭ
Глава 1487: Даже небесный упадок не может держать его под контролем, желание Ди Куна
Живущий в сердцах всех духов в мире, всемогущий?
Что это за существование?
Ди Кун размышлял, его разум метался от вопросов.
Почему эта сущность решила сосредоточиться на нем, и что это означало для его будущего?
На кроваво-красном плато продолжали завывать яростные ветры, сметая бесчисленные трупы и кости, которые лежали разбросанными, как слой багрового гравия.
Они сияли странной кровавой красотой, резко контрастируя с опустошением вокруг него.
Ди Кун стоял в тишине, безмолвный, казалось, целую вечность.
Слова голоса вызвали бурю внутри него, не давая ему найти опору.
Ужас, который он чувствовал, превосходил все, что он когда-либо испытывал, сродни хаотическому небесному грому, который обрушился на него, потрясая его душу и почти ставя его на колени.
Хотя голос исчез, леденящее ощущение осталось, как будто его скальп мог взорваться от интенсивности момента.
Ужас, дрожь, неверие, каждая эмоция пронзили его, как электрический ток.
Ничто из того, с чем он сталкивался в своей жизни, не могло сравниться с явным ужасом и благоговением, которые он чувствовал сейчас.
Ди Кун даже задался вопросом, не попал ли он в ловушку сна.
Действительно ли в этом мире есть кто-то, кто мог бы утверждать, что он бессмертен?
Даже те, у кого были силы, превосходящие уровень Предка, в конечном итоге были обращены в пыль, поглощены неумолимым ходом времени и погребены в длинной реке истории.
Сама идея казалась невозможной, но вот он стоит, столкнувшись с голосом, который превосходил все, что он думал, что понимал о жизни и силе.
Хотя его отец был могущественен и носил титул Демона-предка, он все еще был просто существованием в сфере Предкового Дао.
Вероятно, он никогда не достигнет высшей сферы.
В резком контрасте с этим, сущность, стоящая за голосом, утверждала, что обитает в сердцах всех духов, переплетаясь с желаниями человечества.
Это откровение предполагало, что это было действительно бессмертное существо, превосходящее само понятие бессмертия и вечной жизни, как они его понимали.
В некоторых меньших мирах квази-Бессмертный Император мог погибнуть, но пока кто-то помнил его имя и произносил его вслух, он мог снова появиться из анналов истории, вновь появившись через временные линии прошлого и будущего.
Это явление произошло, потому что течение времени в этих меньших мирах было поверхностным, а установление законов и порядка было удивительно слабым.
Весь мир мог быть уничтожен внешними силами в любой момент, оставив конструкции его порядка и силы, которые находились в нем, уязвимыми для отражений более высокой цивилизации.
По правде говоря, после ухода из этого маленького мира, ни один так называемый квази-Бессмертный Император не мог обладать такой почти бессмертной и неразрушимой силой.
В безграничных сферах даже существа на уровне Предкового Дао, обладавшие знанием судьбы, не могли достичь такого почти бессмертия.
Жизнь в конечном итоге угасала, и Дао в конечном итоге было разорвано.
Если бы Безграничная Сфера позволила появиться такой невероятной силе, сами законы и порядок, управляющие существованием, были бы приведены в беспорядок, сделав концепцию такой силы бессмысленной.
Понятие Небесного Упадка в корне обрекало все перспективы истинного бессмертия.
Однако в этот момент Ди Кунь почувствовал всепоглощающее чувство ужаса именно по этой причине.
Пока в мире есть существа и желания, он будет существовать всегда.
Означает ли это, что даже Небесный Упадок не может сдержать его?
Его разум метался от недоверия.
С момента зарождения Безграничной Сферы могло ли действительно существовать такое существование?
Эта мысль ужаснула его, он почувствовал, будто он борется с концепцией, которая находится далеко за пределами его понимания.
Он молчал на Алом Плато долгое время, пытаясь восстановить самообладание.
Он не мог понять, почему владелец этого голоса обратился к нему, и голос не открыл, что ему может понадобиться дать взамен.
Если бы я стал Императором Демонов при своей жизни, взгляд Ди Куна устремился к горизонту, его глаза наполнились тоской.
Как и сказал голос, его желание занять пост Императора Демонов загорелось ярче, чем когда-либо.
Это честолюбие вспыхнуло в нем, переплетаясь с надеждой воспользоваться шансом выделиться среди хаоса и суеты.
В следующий момент Ди Кунь взмахнул плащом, его фигура мелькнула, когда он быстро покинул Алое Плато, устремившись к месту, указанному голосом.
В то же время, в Южном Диком Древнем Доме, месте, не связанном ни с одной конкретной фракцией, он стоял как одна из немногих нейтральных и хаотичных областей в цивилизации Си Юань.
Каждый древний Дом имел свои уникальные характеристики, некоторые меньшие домены охватывали несколько вселенных, переплетая несколько временных линий и пространств, в то время как другие, как Южный Диком, были обширными территориями, которые охватывали многочисленные большие вселенные и миры.
Даже культиватору на уровне Бессмертного Короля потребовались бы сотни лет, если не больше, чтобы пересечь его обширные просторы.
Верный своему названию, Южный Диком Древний Дом был заполнен дикими древними лесами и холмистыми горами, усеянными лишь несколькими едва узнаваемыми древними городами.
Легенда гласила, что эта земля когда-то служила горными воротами для одной из самых могущественных сект древних времен.
Хотя Эра Процветания давно угасла, оставив после себя только полуразрушенные руины, остатки ее былой славы все еще можно было найти.
По всей территории были разбросаны трещины пространства-времени, скрывающие древние пещеры и тайные царства.
Для молодых культиваторов из основных сил цивилизации Си Юань эта земля предлагала исключительную среду для культивирования, богатую возможностями для роста и открытий.
Каждый день бесчисленное множество культиваторов и душ стекалось в это место, стремясь исследовать и использовать возможности.
Даже существа из Царства Дао время от времени украшали территорию, ища редкие материалы или духовные сокровища, скрытые внутри.
Город Цзыгуй, крупнейшее и старейшее поселение в Древней Южной Глуши, напоминал древнюю звезду, гордо стоящую в самом сердце этого дикого и примитивного континента.
Вокруг него был ландшафт, залитый небесным светом, с огромными и безграничными озерами, кишащими плотной духовной энергией.
Цветной туман кружился в воздухе, в то время как свирепые звери устроили свои логова среди возвышающихся гор и древних вершин.
Среди гор божественные колесницы и суетливые караваны пересекали тропы, перевозя припасы из разных уголков Древнего Домена Южной Глуши в город Зигуй.
В этот момент просторная деловая дорога, ведущая в город Зигуй, оглашалась громовым стуком подков, поднимая облака пыли, которые заполняли небо.
Длинный караван, нагруженный товарами, был в пути.
В авангарде десятки рыцарей ехали на величественных зверях, их родословная была очевидна в сверкающей чешуе и грозных рогах их скакунов, которым было поручено защищать караван, который следовал за ними по пятам.
Дикие звери, тянущие тяжелые грузы, могли похвастаться необычайной родословной, их могущественные родословные источали громовую ауру, которая волновала сердца тех, кто находился поблизости.
Очевидно, этот караван имел исключительное происхождение.
Товары, тщательно упакованные в сундуки с сокровищами, скрывали внутри нечто особенное, с вместимостью, соперничающей с военными кораблями.
Я слышал, что тайное царство Ваньцзан появилось из-за пределов мира, — заметил молодой человек в парчовой одежде, с пучком травы, небрежно свисающим изо рта.
Опираясь на повозку, он сложил руки за спиной, скрестил ноги и принял мятежное и циничное выражение лица.
Молодые культиваторы из всех основных сил спешат в город Зигуй, стремясь попасть в тайное царство Ваньцзан.
Я собрал информацию, человек, которого вы ищете, вероятно, тоже там.
Рядом с молодым человеком в парчовой одежде стоял слуга, чьи закатанные глаза намекали на озорство, когда он что-то прошептал в ответ.
Читать «Я Роковой Злодей» Глава 1126 — 487: Даже небесный упадок не может держать его под контролем, желание Ди Куня I AM THE FATED VILLAIN
Автор: Fated Villain
Перевод: Artificial_Intelligence