наверх
Редактор
< >
Сумерки Глава 1099. Глаза красные

Nightfall — Глава 1099. Глаза красные — Сумерки

Глава 1099: Красные глаза

Старший брат уставился на декана аббатства и спокойно сказал:»Иди».

Это было для Нин Куе. Глядя на спину своего старшего брата, Нин Ку хотел что-то сказать, но он знал, что сейчас не время для сенсаций.

Он сильно толкнул живот лошади. Большой черный конь зарычал и метнулся, как черный бо. Он перепрыгнул через скалистые утесы и устремился к Хелан-сити неподалеку. Следуя за ними, собака льва-индиго образовала линию индиго.

Среди обрушенных скал остались только двое.

Дин-аббатство посмотрел на старшего брата и сказал:»Это не было мудрый».

Старший брат держал дубину горизонтально в правой руке и вежливо и благоразумно спросил:»Почему бы и нет?»

Аббатство Дин сказал:»Академия соединяет руку с Хаотяном бросать вызов даосизму — это очень неразумный выбор».

Старший брат сказал:»Даже даосизм предал гаотянина… Что еще может быть еще более неожиданным сейчас?»

Декан аббатства сказал:»Вы не можете остановить меня».

Когда он так сказал, от тела аббатства Дина распространился приступ свежей Ци к обрушившимся скалам и скалистым холмам. Весна снова возродилась среди пустынных полей.

Вокруг скал были леса, но вокруг озноба не было ничего зеленого. Прямо сейчас с распространением свежей ци бесчисленное количество травы росло из камней в весеннем ветру.

Ветви среди травы были увлажнены и образовали почки. Бутоны раскачивались на ветру и сразу расцветали. Каждый бутон раскрылся с десяток лепестков. И вся долина была сразу покрыта десятками тысяч цветов.

Если декан аббатства хотел убить Сангсанга, то ему пришлось разбить дубину перед собой. Он уже применил большую часть своей психики, принимая предыдущую атаку. Было бы очень сложно и отнимать много времени, чтобы сломать его сейчас. Поэтому он решил уйти.

Каждый цветок был воротами. Он мог бежать через любого.

Старший брат ударил одной дубиной, но создал десятки тысяч теней.

Независимо от того, насколько мощным был его удар, он был ослаблен в тот момент, когда он разделить на десятки тысяч. Но это было все еще достаточно сильно. Тени его дубины мягко приземлились на лепестки, словно поглаживая, а не ударяя.

Полевые цветы были похожи на мимоз или даже на некоторых застенчивых девушек, хотя дубинка походила на теплые пальцы Старшего брата. В тот момент, когда они дотронулись до цветов, лепестки завернулись. В тот момент, когда они дотронулись до своих волос, девушки отвернулись.

Дин аббатства был слегка ошеломлен. Не было неожиданностью, что дубина могла быть такой сильной. Что его удивило, так это то, что Старший брат смог найти настоящие цветы среди бесчисленных цветов в долине.

Это означало, что он почти достиг того же уровня с точки зрения понимания Ци Неба и Земли.

Дин аббатства уставился на старшего брата, который все еще держал дубину, и внезапно исчез.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Старший брат исчез вместе.

Дин Аббатства появился в воздухе над утесами, его трепетало платье индиго.

Там же появился старший брат, стоящий на утесе, с раскачивающимся в хлопчатобумажном платье.

Декан аббатства появился у Восточного моря. Ветер заревел позади него и заблокировал ослепительное солнце.

Так же, как и Старший брат. Он стоял на скале у моря, раскачиваясь в своем хлопчатобумажном платье.

Дин аббатства появился в Южном море. Рыбацкие лодки разбегались по синему морю, а чайки скользили над водой.

Как и Старший брат. Он стоял на рифе, раскачиваясь в своем хлопчатобумажном халате.

Куда бы ни направлялся аббатство-декан, прямо там стоял старший брат, стоящий перед ним и высоко держащий дубину. Аббатство Дин отправился в самые отдаленные места в мире, но так и не смог от него избавиться. Поэтому он не мог войти в город Хелан.

В конце концов декан аббатства вернулся в уже не холодное озеро. Как и старший брат. Казалось, они никогда не уходили. Цветы все еще цветут в долине.

«Как долго ты можешь держать меня подальше от них?» — спросил декан аббатства, глядя на черную линию, приближавшуюся к Хелан-сити.

Старший брат сказал:»Несколько лет назад, когда вы были самыми могущественными, я остановил вас на семь дней. Теперь я намного лучше, чем раньше. Даже если бы вы применили шесть Тайных Фолиантов, я мог бы по крайней мере остановить вас на семь дней».

Дин аббатства спокойно посмотрел на него и сказал:»Ли Манман, вы действительно уверены сейчас».

Старший брат сказал:»Я всегда был уверен, я просто никогда не показывал тебе. Теперь, когда мне нужно сражаться с тобой, мне нужно быть более уверенным, чем когда-либо, чтобы победить».

Дин аббатства спросил:»Ты считаешь, что ты очень могущественный?»

Старший брат ответил:»Только вторым по силе».

Он не говорил о том, чтобы быть вторым по силе в каком-то маленьком городке или частной школе. Он был вторым по величине во всем мире. Как бы он ни был скромен, когда старший брат сказал, что он второй, он определенно был, по крайней мере, вторым.

И все же декан аббатства спокойно сказал:»К сожалению, я первый».

Действительно, это тоже было правдой. С тех пор, как Директор покинул мир людей, чтобы сражаться с Хаотианом в Божественном Царстве, декан аббатства стал самым могущественным в мире. Даже когда он был почти разрушен Нин Цю и инвалидом Сангсангом, он все еще был номером один.

Борьба между старшим братом и деканом аббатства была конфронтацией между номером один и номером два в человеке. Мир. К сожалению, результаты казались очевидными, поскольку они уже были номером один и номером два.

«Семь дней. Мне нужно только задержать тебя на семь дней или даже меньше. Старший брат спокойно сказал деканату аббатства:»Мне даже наплевать на результат».

Декан аббатства спросил:»Почему?»

Старший брат сказал:»В через семь дней самый младший брат вернется в Чанъань».

Как только Нин Ку привел Сангсанга обратно в Чанъань, они получили поддержку Оглушающего массива. Независимо от того, что произойдет дальше, декан аббатства больше не сможет причинить им вреда, и не будет иметь значения, был ли он номером один или нет.

Дин аббатства ненадолго остановился, а затем неожиданно посмотрел вверх куда-то в небе. Это было на юго-востоке. Затем он сказал что-то, что, казалось, не имело смысла.

«Если я стану гаотианцем, ты будешь вечным в Божественном Царстве».

Далеко в глубине облаков, в в горах или в маленьком городке, откуда Хаотян никогда не мог видеть, раздался чистый свист.

Свист был продолжительным и чрезвычайно громким. Это звучало весело во всем человеческом мире.

Услышав чистый свист, Старший брат стал немного торжественным.

Дин Аббатства спокойно посмотрел на него и сказал:»Справедливое дело получит великое служба поддержки. Как ты и Академия могли победить?

Старший брат вздохнул.»Это просто для вашей выгоды. Насколько это может быть оправдано?

Многие слышали чистый свист.

Танские солдаты в городе Хелан были разбужены от предыдущего ужасающего землетрясения и заняты разрушением. пожар в городе. Это было хаотично. Но чистый свист застыл на секунду.

Потому что все они чувствовали бодрость и решительность в свистке. Это было очень весело и почти безумно. Это было решение по отношению к любому существу, кроме него самого, к абсолютному эгоизму.

Нин Куэ тоже это слышала. Он слегка побледнел. Он посмотрел на Сангсанга, который только что открыл ей глаза, поцеловал ее в лоб и мягко сказал:»Иди первым. Я скоро буду там.

Сангсанг молча смотрел на него. Возможно, она была слишком слаба, чтобы говорить, или просто не хотела говорить ни слова. Нин Ку отвернулась от ее взгляда и оторвала взгляд от них двоих, а затем отскочила. Большой черный конь получил его приказ и продолжал стремительно приближаться к городу Хелан, как настоящая стрела. Нин Куэ приземлился на землю и отскочил назад. Глубокие шаги были сделаны на скалах на его пути. Твердые ботинки были немедленно изношены и сорваны, как рваный хлопок. Он склонился к утесам, как камень, выброшенный мангонелом. Грохочущие звуки были слышны, когда он проходил по воздуху. Он был невероятно быстр. Но не достаточно быстро.

Когда он вернулся к утесам, он был просто вовремя для шокирующей сцены.

Дин Аббатства и Старший Брат противостояли в море цветов.

Фигура индиго прижималась к старшему брату.

Старший брат прикладывал свою дубину как меч и нес Ци Неба и Земли. Это был самый важный момент, когда никто из них не мог жалеть усилий на что-то еще. В этот момент появился третий человек.

Аромат цветов сменился запахом крепкого ликера, и у людей кружилась голова. Позади Старшего брата появился человек в платье цвета индиго.

В левой руке был флаг. И он вытащил меч из флакона правой рукой.

Он ударил мечом по направлению к старшему брату.

Если декан аббатства был номером один в мире и старшим братом будучи вторым, он будет третьим.

Он также был третьим лицом в этом бою.

Старшему брату не удалось избежать совместной атаки аббатства Дина и его особенно от такой коварной атаки.

Кровь хлынула, пролила цветы и испачкала желтые лепестки. Именно это и было свидетелем Нин Куе.

Он стал еще бледнее. Вместо того чтобы громко ругаться, он просто молча проклинал себя.

Он заставил себя замолчать, как настоящий камень, спрятал грохочущие звуки, когда мчался по воздуху, и отвернулся от раны и крови старшего брата. Он казался ужасно жестоким.

Лепестки даже не были разбиты, когда он наступил на них с обнаженными ногами.

Он пришел прямо за человеком в платье цвета индиго.

Он не вытащил железный клинок, потому что не хотел насторожить врага. Он не мог применить железную стрелу, потому что враг был прямо позади его старшего брата. Он мог только совершить скрытную атаку.

Но человек в платье цвета индиго все еще что-то чувствовал.

В конце концов, он был могущественным культиватором, пережившим бесчисленные поколения превратностей. Каким бы быстрым, внезапным и неожиданным он ни был, он коснулся струны в его душе.

Мужчина в платье цвета индиго почувствовал опасность. Он побледнел. Он попытался вытащить меч и собирался уходить.

Будучи одним из двух самых долгоживущих людей в мире, он, следовательно, был одним из двух самых страшных людей смерти. Даже если человек не смог убить его с помощью скрытой атаки, он должен был уйти, как только почувствовал опасность.

Но Старший Брат никогда не отпустил бы его. Это было их молчаливое понимание среди студентов Академии. Он знал это с тех пор, как вернулся Нин Ку. Поэтому им пришлось закончить какое-то дело.

Старший брат слегка согнул свое тело, чтобы не дать вытащить меч Пьяницы. Он держал дубинку в правой руке напротив Дина из аббатства, а его левая рука была слегка поднята и направлена ​​в сторону бровей Пьяницы.

Это был Волшебный палец Естественного потока. это была техника Чена Пипи.

Мужчина в платье цвета индиго заорал странный стон и сделал шаг назад.

Это был очень мудрый шаг назад. Он отогнал Волшебный палец Природного потока и предал себя Нин Ку.

Между активностью и пассивностью существовала огромная разница.

Отступить назад он мог, по крайней мере, ослабить одну треть силы атаки Нин Куа.

Нин Ку посмотрел на изгибающийся меч, вонзившийся в Старшего Брата, почувствовал боль и больше не мог сдерживать свой гнев.

Он бомбил в спина человека в платье цвета индиго.

Он схватил их, прыгнул в небо, затем ударил в скалу!

Скала приближалась, прямо перед ними.

Похоже, они умирали вместе.

Нин Ку больше не заботился. Его глаза покраснели.

Они были запятнаны кровью Старшего брата.

Он был движим кровью.

Он кричал на человека в платье индиго:»Пьяница, трахни тебя!»

Сумерки — Глава 1099. Глаза красные — Nightfall

Автор: 猫腻, Mao Ni

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 1099. Глаза красные — Сумерки — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Сумерки
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*