Глава 1062: Без названия
Святой Захарий последовательно сменил несколько кристаллов души, прежде чем в конце концов заподозрил, что Бай Цзинь симулирует сон. Он схватил ее полувлажные длинные волосы и заставил поднять голову.
Бай Цзинь был застигнут врасплох и закричал от боли. Ее лицо нахмурилось, и она открыла глаза, чтобы взглянуть на святого Захария с ненавистью.
Глаза святого Захария наполнились яростью от того, что его обманули. Самым главным было то, что он не мог заставить кого-то заснуть. Ему было труднее сдерживаться.
Бай Цзинь не была человеком с большим мужеством, и она боялась, что ее укусят ядовитые существа. Однако, столкнувшись с разъяренным взором святого Захария, она совсем не показала страха. Она посмотрела на него глазами шире его, ярость в ее глазах была сильнее его.
Митчелл быстро сказал:»Отец, женщины очень слабы!»
Только тогда святой Захарий отпустил волосы Бай Цзиньа. «Я не верю, что ты не будешь спать вечно!»
Сказав это, святой Захарий взял с собой кристаллы души и сердито удалился.
И Бай Цзинь, и Митчелл вздохнули с облегчением.
«Мне очень жаль, что я навлек на тебя эти неприятности». Митчелл вздохнул и сказал:»Если бы я не нуждался в помощи отца, чтобы добраться до тебя, он бы не обратил на тебя внимания.»
Какой толк в этом говорить? Однако Бай Цзинь все еще был очень счастлив это слышать. Она сразу же ухватилась за возможность, изменила выражение лица и схватила Митчелла за руку, умоляя. «Тогда отпусти меня.»
Выражение лица Митчелла сразу же стало настороженным, когда он посмотрел в направлении ледяной бусинки. Затем он прикрыл рот Бай Цзиньа и сказал:»Он убьет меня!»
Нос Бай Цзинь сморщился, а глаза опустились, и из нее упали большие капли слез. С самого начала ей хотелось плакать, поэтому ей было очень легко разыграть жалкий поступок.
Капли бурлящей жидкости, упавшие на тыльную сторону ладони Митчелла, напугали его, и он отдернул руку, как будто его ударило током. Он посмотрел на тыльную сторону ладони и вошел в оцепенение.
Посмотрев на это некоторое время, он затем взглянул на глаза Бай Цзиньа, которые блестели от слез, его угольно-черные глаза были полны недоверия.
Итак, это были слезы. Разве у нее не обгорели бы глаза, когда они были бы такими горячими?
«Но что я буду делать?» Бай Цзинь понизила голос и тайком взглянула на черный кристалл, висевший у него на груди.
Митчелл сосредоточился на том, чтобы смотреть в глаза Бай Цзинь, так как же он мог не заметить ее взгляд? Понимая, что она пытается вовлечь его в свой план, чувство жалости в его сердце, казалось, унесло ветром.
«Он не сможет контролировать мое тело. Даже если он сможет, он не сможет тебя увезти». Митчелл покачал головой.
Сердце Бай Цзиньа упало, и она моргнула своими глазами, наполненными слезами, чтобы ее зрение стало немного яснее, когда она бросила на него вопросительный взгляд.
Митчелл достал из-за камня еще один черный кристалл и сказал:»И он тоже. Он определенно будет на стороне моего отца. Хотя он всего лишь кристалл души, он может позволить моему отцу немедленно узнать о том, что здесь происходит.»
Бай Цзинь немного запаниковала, когда подумала про себя:» Этот кристалл души очень силен?
Затем она заметила, что воздух вокруг кристалла души, который принес Митчелл, начал искажаться. Среди оранжево-красного огненного сияния перед ней появилась фигура, которой она никак не ожидала.
«Король обезьян?» Бай Цзинь был поражен, а затем понял.
Неудивительно, что святой Захарий применил эту оппортунистическую боевую тактику. Оказалось, что это потому, что король обезьян был тем, кто придумал такие идеи.
Это было окончено. С королем обезьян она могла забыть о том, чтобы выбраться отсюда.
Взгляд короля обезьян был сдержан, как обычно, когда он смотрел на нее. В них не было никаких эмоций. Причина, по которой он появился, заключалась в том, чтобы разбить последнюю надежду Бай Цзиньа на выживание.
Это правда, что он облил Бай Цзинь холодной водой. Однако, увидев его высокомерное отношение, ее внезапно осенила мысль, и она снова надеялась на выживание.
Было слишком очевидно, что король обезьян не питал к ней никакой ненависти.