наверх
Редактор
< >
Моя Жена красивый Генеральный Директор Глава 1: Продавец бараньих вертелов

Глава 1: Продавец бараньих вертелов

Вечером на фермерском рынке, расположенном в западном районе города Чжунхай, было много шумных пешеходов и равнодушных транспортных средств.

Листья овощей и грязная вода были разбросаны по всей земле.

Было огромное количество различных выцветших вывесок магазинов, и время от времени загорались какие-то одноцветные неоновые огни.

Там были рабочие, возвращающиеся домой, дети, которые закончили школу, пожилые люди, покупающие продукты, и множество разных измученных путешествиями прохожих, из-за чего серое пыльное небо казалось все более и более удручающим.

Возможно, в таком мегаполисе, как этот, такой регион был пятном, на которое люди смотрели свысока больше всего, регионом, которого они хотели бы никогда не существовать.

Возле стены рядом с перекрестком стоял мужчина, который неторопливо и удовлетворенно делал то, что другие считали постыдным.

Это был молодой человек, покрытый маслом и грязью, он продавал шашлыки из баранины.

Он был одет в белый жилет, брюки цвета кофе и пару жестких синих пластиковых тапочек.

Волосы молодого человека были растрепаны, но у него было довольно зрелое и красивое лицо; если присмотреться, можно было заметить, что это был мужчина с характером.

Жаль, что как бы он ни выглядел, дамы, идущие по улице, даже не обращали на него внимания, потому что он был всего лишь продавцом шашлыков из баранины.

Молодой человек отложил в сторону только что приготовленные им шашлыки из баранины.

В жаркую погоду жарить на гриле было легко, а вот продавать было трудно.

50 центов за два шашлыка считалось дешево, но за целый день он заработал всего чуть больше 10 долларов, чего едва хватало на 2 приема пищи.

Однако молодой человек, казалось, не был этим удручен, вместо этого у него было расслабленное и удовлетворенное выражение лица.

Он сел на свой табурет, глядя на многолюдную улицу, как будто такой вид был самым красивым пейзажем.

Старый Ли, тебе пора заплатить за то, о чем ты договорился 2 дня назад!

Высокий мужской голос внезапно раздался сбоку.

Трое приближающихся мужчин выглядели не старше 20 лет и были одеты как гангстеры, с торчащими волосами, серебряными цепями, дырявыми джинсами, тощими лицами и сигаретой во рту.

Старый Ли был торговцем, продававшим жареные во фритюре закуски прямо рядом с молодым человеком.

Точно так же из-за жаркой погоды у него не было много дел, и он сидел на своем месте с обеспокоенным выражением лица.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Это.

Старый Ли показал горькое лицо, Мой молодой господин, пожалуйста, будьте терпеливы.

В такую жаркую погоду, как я могу платить без всяких дел

Послушай сюда, Старый Ли, не бери ярд, когда тебе дали дюйм.

Если бы не защита большого брата Фэна, этот твой ларек был бы давно разрушен.

Приспешник сказал угрожающим, но льстивым тоном.

Хулиган по имени большой брат Фэн казался чрезвычайно довольным, он похлопал своего приспешника и сказал: «Сегодняшняя плата за защиту, ты можешь выбрать, платить или нет.

Я должен получить деньги в любом случае.

Иначе я сейчас разнесу твой ларек!»

сказав это, он взял шпажку с колбасой, откусил два больших кусочка и бросил остаток на землю.

Старый Ли застрял без выхода и крепко сжал небольшую пачку купюр в кармане, раздумывая, потратить их или нет.

Деньги предназначались его жене на прием к врачу, как он мог позволить себе использовать их в качестве подарка этим негодяям!?

Я заплачу за него.

Мужчина из киоска с бараньими шашлыками внезапно подошел и вытащил из кармана несколько купюр, даже не достигших 100 долларов.

Он передал их и равнодушно сказал: Это все, что у меня есть, старый Ли уже в годах и срочно нуждается в деньгах, вы, ребята, должны накопить хорошую карму.

Маленький хулиган прищурился и рассмеялся, затем взял купюры и передал их своему приспешнику сзади, Ян Чену, ты хочешь притворяться хорошим человеком, но ты не заплатил свой собственный взнос за защиту!

Ян Чен нахмурился, сокрушаясь в душе о том, почему эти парни не учатся как следует в их возрасте.

Зачем быть хулиганом, но поскольку он не был их отцом, не его положение было что-либо говорить.

Он также не хотел создавать проблемы, поэтому он тупо сказал: Завтра, я заплачу завтра.

Хорошо, я не несимпатичный человек, все должны сотрудничать.

Я защищаю ваш бизнес, и вы платите мне деньги, на самом деле, я приду завтра, чтобы забрать их.

После разговора маленький хулиган и его два приспешника направились к другим киоскам, принося им горе.

Глаза Старого Ли уже покраснели, он с горечью посмотрел на Ян Чена, Маленький Ян, зачем ты беспокоишься?

Ты всегда помогаешь мне платить этим головорезам, как я могу позволить этому продолжаться.

Старик Ли, не говори так.

Когда я только приехал и не привык к жизни здесь, у меня, наверное, даже не было друга, с которым можно поговорить, если бы не ты.

Ты мой благодетель, и это мой способ отплатить тебе.

Ты, малыш… Что мне тебе сказать… Старик Ли, казалось, понял, что не сможет убедить Ян Чэня, и мог только вздохнуть.

Ян Чэнь не возражал и рассмеялся, это был скучный, но искренний смех.

Как будто вымогательство не повлияло на его настроение, Кстати, как болезнь твоей жены?

Глаза старика Ли были полны благодарности, Это все благодаря тебе, что ты дал мне денег на операцию моей жены.

Сейчас ей нужно только сходить на несколько дополнительных осмотров, принять лекарство, и тогда она будет в порядке.

О, это здорово!

Желаю ей скорейшего выздоровления.

Ян Чэнь удовлетворенно кивнул.

Старый Ли горько рассмеялся, Маленький Ян, деньги, которые ты мне одолжил, обязательно будут возвращены, если я не смогу вернуть все до своей смерти, моя дочь будет нести долг. Увы, если бы не я, эти 100 000 долларов из твоих денег определенно можно было бы использовать, чтобы открыть хороший магазин.

Тебе не нужно было бы приходить сюда и продавать бараньи шашлыки, и не нужно было бы терпеть мучения этих хулиганов.

Ян Чэнь скривил губы, Мне в какой-то степени нравится такой образ жизни, продавать бараньи шашлыки неплохо, это просто, но может обеспечить достаточно еды.

Ты слишком стар. Ли был немного подавлен, когда он сказал, Маленький Ян, тебе всего 23 или 24 года, другие молодые люди твоего возраста либо учатся в университете, либо усердно пытаются построить карьеру.

Сейчас у тебя даже нет девушки, ты что, вечно собираешься продавать шашлык из баранины?

Ты не волнуешься, а я волнуюсь, глядя на тебя.

Увидев, как Старый Ли искренне выражает беспокойство за себя, Ян Чэнь невольно показал немного горькое выражение, не то чтобы он не волновался, он просто никогда об этом не думал.

После того, как наступила ночь, Ян Чэнь убрал свой прилавок и откатил тележку обратно в паршивую квартиру, которую он снимал.

Это была маленькая квартира, которая существует уже неизвестно сколько лет.

Арендная плата за каждый месяц составляла всего 100 долларов.

Только потому, что никто не хотел здесь жить, она была такой дешевой.

В отличие от других людей, которые беспокоились о том, что дом развалится, Ян Чэнь решил переехать, как только увидел, насколько он дешев.

В доме Ян Чэня была очень простая обстановка, в основном это были подержанные вещи, которые другие выбрасывали.

Там была кровать, шкаф, стул и телевизор, который мог смотреть только несколько основных каналов.

Затолкнув маленькую тележку в свой маленький дом, Ян Чэнь взглянул на календарь, висящий на стене.

Он проверил дату, внезапно что-то вспомнил и быстро побежал в туалет.

Менее чем через 5 минут он принял холодный душ и вышел из ванной голым.

Его кожа была здорового желтого цвета, его пропорциональное тело не было слишком заметным, но при внимательном наблюдении можно было различить сдержанное чувство мужественности.

Подойдя к шкафу возле кровати, Ян Чэнь в отчаянии почесал голову, глядя на кучу беспорядочной одежды.

Он выбрал несколько и, наконец, надел желтую рубашку, пару легких льняных брюк и те же пластиковые тапочки.

Выйдя из дома, Ян Чэнь поспешил на самую процветающую улицу западного региона, которая также была единственной респектабельной улицей в захудалом западном регионе, называемой улицей баров.

Ночная жизнь пиршеств и поиска удовольствий была повсюду, были разноцветные юбки и всевозможные духи.

В тот момент, когда кто-то входил на Барную улицу, атмосфера города проносилась сквозь него.

Ян Чэнь не пялился открыто, как некоторые неприкрытые и беспринципные молодые люди, и также не подглядывал тайком за бедрами прекрасных дам на улице, на которые другие пускали слюни.

Неоновая вывеска бара не считалась ослепительной, бар, который можно было считать только средним, содержал таинственную атмосферу, на вывеске были украшены яркие цветные огни в форме роз.

Войдя в бар, Ян Чэнь обыденным образом подошел к стойке и сел в углу.

Большой братишка Чэнь, ты здесь.

Молодой бармен в жилете заметил Ян Чэня и показал теплую улыбку.

В то же время он достал чашку воды, Большая сестренка Роза ждет тебя уже долгое время.

Ян Чэнь улыбнулся ему, затем отпил из стакана, Большая сестренка Роза ведь не сердится, верно?

Я вернулся домой немного поздно, поэтому и приехал поздно.

Не сердится, не сердится.

Маленький Чжао улыбнулся, как будто несколько прыщиков на его круглом лице тоже улыбались ему.

Умоляющим тоном он сказал: Большой братишка Чэнь, когда у тебя будет время, пожалуйста, научи меня.

Каким методом ты вообще умудрился забрать нашу большую сестру Розу?

Знаешь, если бы люди в Чжунхае, которые интересовались нашим боссом, выстроились в очередь, они могли бы стоять от западного региона до моря.

За столько лет я никогда не видела босса таким влюбленным в другого мужчину.

Но сегодня только вопрос о том, здесь ли ты, задавали не менее 5 раз.

Не говори ерунды, между мной и большой сестрой Розой ничего нет… Ян Чэнь беспомощно и без энтузиазма ответил.

У маленького Чжао было выражение лица: «Я не поверю, что даже если ты убьешь меня», а затем вздохнул: «Боже, большой братишка Чэнь, честно говоря, твоя холодная манера поведения слишком высока, чтобы ты мог подобрать такую красавицу, которая ломает мир, как наша леди-босс.

Какой мужчина не приставал бы к ней каждый день?

Есть только ты, который приходит только изредка и даже позволяет красавице ждать тебя.

Иначе почему люди говорят, что то, чего ты не можешь получить, самое лучшее?

Это предложение подходит для женщин..

Как только у маленького Чжао было выражение святого в романтике и преувеличениях, за его спиной раздался очаровательный, но достойный и умный голос: «Маленький Чжао, как ты думаешь, сколько еще раз тебе могут урезать зарплату?»

Как будто его ударило током, Маленький Чжао был ошеломлен.

Как только он пришел в себя, он тут же отступил в сторону и сделал вид, что смешивает напитки, как будто ничего не произошло, но холодный пот на его лбу выдавал страх в его сердце.

В элегантном современном ципао ее бедра были смутно видны через разрез сбоку ее ноги, что высвобождало возбуждающую сексуальную привлекательность.

Кроме того, ее пухлая грудь и изысканная талия хорошо сочетались с этим гладким фарфоровым лицом, которое выглядело как тщательно выполненное произведение искусства.

На ее плече были пряди светло-фиолетовых волос.

Это была молодая леди с внешностью, как будто сошедшая с картины, когда она неторопливо шла к Ян Чену.

ED: Ципао https://en.wikipedia.org/wiki/Cheongsam

Ян Чен улыбнулся и лицом, и глазами, глядя прямо на леди без следа неловкости, и искренне сказал: Старшая сестренка Роза, ты действительно красивая, с днем рождения.

Найти главу: Моя Жена красивый Генеральный Директор

Скачать "Моя Жена красивый Генеральный Директор" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*