наверх
Редактор
< >
Его договорная Любовница Глава 511. Они были прекрасны.

HIS CONTRACTUAL MISTRESS Глава 511. Они были прекрасны. Его договорная Любовница НОВЕЛЛА

«Кхм. Мама, я знаю свои ограничения». Он убедил маму, но Хильда продолжала смотреть на него.

Винсент усмехнулся и покачал головой. Она действительно его мать. Она знала, о чем он думает. С восхищением, он полностью контролировал свою похоть к своей великолепной жене, иначе он сожрал бы ее уже тут же.

«Мама, я знаю, что Хейли нужны месяцы отдыха, чтобы восстановить силы.»

«Вы должны быть!» Хильда фыркает, слегка краснея из-за темы, на которую она заговорила с сыном. Вместо того, чтобы спрашивать, как он поживает, она больше заботится о том, чтобы напомнить своему сыну, что он должен держать себя в руках, чтобы дать Хейли отдых, в котором она нуждается.

Винсента забавляло то, как его мама вела себя таким образом, как будто она была его свекровью, вместо того, чтобы вести себя как его биологическая мать. В любом случае, он был счастлив, что она так заботится о Хейли. Эта мысль даже успокоила его.

«Мама, ты прекрасна. Спасибо.» Винсент похвалил маму и крепко обнял ее.

Хильда больше не могла сдерживать эмоции. Она была слишком взволнована и чуть не перенесла сердечный приступ после того, как пришло известие о том, что Винсент пропал без вести после нападения во время его визита в страну Ти.

«Я так рад, что ты жив, сынок. Как ты посмел так рано бросить свою прекрасную жену? А твои дети… — всхлипывает Хильда.

Винсент был даже поражен вопросом, который задала ему мама. Он понял настроение своей мамы. Она должна вспомнить свой опыт, когда его отец был убит и чуть не умер, когда был совсем молодым. Однако, хотя его мама отомстила, ей потом было некомфортно, потому что это была не та жизнь, которую она хотела.

Потом сейчас ситуация повторилась, но он был в положении. Размышляя, он не мог представить, что Хейли снова выйдет замуж после его смерти. Прежде всего мысль о том, что его дети вырастут без него, сокрушила его сердце.

Но все это было кем-то вызвано. Этот человек замышляет свою смерть по серьезной причине, которая подвергнет опасности всех.

После сердечного объятия Хильда рассталась с сыном и направилась к Хейли, которая только что закончила приветствовать своего отца.

— Я так счастлив, что ты проснулся. Хильда просканировала лицо Хейли, чтобы убедиться, что она не бледна. Она вздохнула с облегчением, когда щеки Хейли порозовели.

— Прости, что беспокою тебя, мама. Хейли извинилась.

Хильда покачала головой и сказала:»Мы не могли предсказать, что произойдет с нашей жизнью дальше. Но одно, я не хочу видеть своего сына с разбитым сердцем после возвращения, когда ты уйдешь.»

Хейли была тронута. Она определенно почувствует то же самое, когда проснется, и известие о смерти Винсента приветствовало ее.

«Спасибо, мам.» Нет слов, которыми она могла бы выразить свою благодарность и уважение к свекрови, кроме крепких теплых объятий.

Тем временем Фред и Джейкоб окружили Винсента. После быстрого допроса он и Хейли проследовали в санитарную зону и надели соответствующие медицинские костюмы, чтобы приблизиться к своим детям.

Винсент и Хейли расплакались при первой встрече со своими детьми. Они не могли контролировать свои эмоции, наблюдая за младенцами в инкубаторах и связанным с их телами медицинским оборудованием.

«О, мои бедные возлюбленные…» — всхлипывает Хейли. Винсент потер ее руки, чтобы успокоить.

«Привет, ребята! Мама и папа, нам очень жаль, что мы только что смогли навестить вас и встретиться с вами. Я хочу, чтобы вы знали, как папа хотел быть здесь и свидетельствовать, когда мама родила вас всех. Папа может отсутствовать, но он обещал тебе всегда быть на твоей стороне.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


— После того, как папа наказал человека, который хочет тебя убить. — добавил он себе в голову. Когда он пробормотал это, в его глазах мелькнул убийственный взгляд — Хейли, заметившая это, положила руку ему на плечо и страстно улыбнулась.

Винсент подавил свое негодование и отогнал ненужные мысли, играющие в его голове. Он снова обратил внимание на своих дочерей и взял их крошечные ручки.

«Мои принцессы… Папа хотел подержать вас на руках.»

Хейли смотрела, как Винсент целует крошечные ножки их дочери. Она уловила такую ​​нежность в его глазах, что он передал своим принцессам, что ему потребовалось много времени, чтобы отпустить их руки и перейти к мальчикам.

Это зрелище создает у Хейли впечатление, что Винсент обожает своих дочерей, и в то же время он будет к ним строгим и цепким.

«Они были прекрасны, как их мама!» Винсент похвалил Хейли, когда подошел к ней, стоя перед инкубатором их сына.

— И храбрый, как их отец. Хейли не забыла ответить на комплимент.»Мне не терпится подержать их, чтобы они могли послушать мое сердцебиение и сообщить им, что мама здесь!»

«Я тоже умираю от желания подержать их», — сказал Винсент, вытирая слезы, залившие лицо Хейли. Он посмотрел на своих сыновей, на его тонких губах появилась улыбка. Они, несомненно, храбры.»Привет ребята…»

Пара осталась на некоторое время, чтобы проводить больше времени со своими детьми. Хейли была в оцепенении, наблюдая за своими дочерьми. Они были крошечными, но в то же время красивыми.

Внезапно к ней пришла идея. В голове появились планы на ближайшее будущее. Она думала о том, как она будет одевать их и носить одну и ту же одежду каждый день. Она должна попросить Дженис сшить сотни нарядов для матери и дочери. Ей не терпелось создать тиару и для них!

«Муженек, нам нужно украсить игровую комнату для наших девочек. Давайте заполним комнату куклами и одеждой. Я попрошу Келли разработать украшения для их кукол и…

— Подожди, Женушка. Винсент тут же прервал Хейли ее планами.»Не слишком ли щедро для молодых девушек играть с настоящими драгоценными камнями? Я имею в виду, будет ли у них подходящее время, чтобы владеть такой роскошью, как игрушки?»

Хейли поняла, что это действительно неуместно. Она и Винсент пообещали воспитывать и учить своих детей, как жить простой жизнью, несмотря на их богатство. В самом деле, он был прав в том, что ее идей было слишком много, когда их дочерям не было и месяца.

Имея такие представления, она только научит своих детей ложному пути их жизни. Она должна быть образцом для подражания в том, как жить смиренно и иметь сострадание в их сердце, как ее бабушки воспитывали ее, даже если они носили дорогую одежду.

«Извини, муженек. Я был взволнован, чтобы играть с нашими дочерьми. Вот почему я думаю о том, что я мог бы получить для них. Я хочу, чтобы они жили той же жизнью, что и я. Я упускаю из виду, что будут более важные вещи, которым я должен научить их в первую очередь.»

«Мы дадим нашим детям все, но вовремя», — подтвердил Винсент.

«Спасибо за напоминание.» Хейли чмокает Винсента в губы.

«И, пожалуйста, напомните мне, если я забуду в будущем». Винсент знал, что будет без ума от своих детей, поэтому ему нужны были эти напоминания.

Новоиспеченные родители обсуждают и придумывают замечательные планы и важные решения для своей и без того большой семьи.

Однако они забыли, что бабушки и дедушки более щедры, чем родители.

~

Винсент помогал Хейли сцеживать молоко, чтобы кормить малышей. Доктор Манни помогал им, и Хейли плакала, глядя, как ее дети пьют ее молоко. Это был первый раз, когда она была свидетельницей и делала это, поэтому она была слишком эмоциональной.

Новые родители только что закончили кормить своих детей, когда кто-то постучал в дверь.

— Винсент?

Через стеклянное окно Джон и Роб заглянули внутрь. Винсент повернул голову и посмотрел на двоих мужчин.

«Буду через секунду…» Винсент махнул рукой, чтобы что-то показать. Затем он посмотрел на Хейли, чтобы передать сообщение. Хейли кивнула головой, предупреждая Винсента. Он сказал:»Я скоро вернусь.»

Винсент вышел из реанимации. Он подошел к Джону и Робу, бездельничавшим в вестибюле.

«С возвращением, Винсент!» сказал Джон.

Винсент ударил Джона костяшками пальцев, и тот ответил тем же. После этого они обнялись и похлопали друг друга по спине.

«Спасибо, Джон… За все!»

— Мелочь, братан… Знаешь, братья должны помогать друг другу.

Цитата Джона полна смысла.

Читать ранобэ»Его договорная Любовница» Глава 511. Они были прекрасны. HIS CONTRACTUAL MISTRESS

Автор: Elise_Elleneth
Перевод: Artificial_Intelligence

HIS CONTRACTUAL MISTRESS Глава 511. Они были прекрасны. Его договорная Любовница — Ранобэ Новелла читать Онлайн
Найти главу: Его договорная Любовница Ранобэ Новелла
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*