
Good Morning, Mister Dragon! Глава 2801 Доброе Утро Мистер Дракон! РАНОБЭ
Теплый пакет заставил маленькую девочку почувствовать себя потрясающе. Это чувство было совершенно отличным от того, что она чувствовала раньше. Она моргнула и наклонила голову, чтобы посмотреть на него.
«Малыш, я папа! Тот, кто тебя родил! Я неплохой человек, ты прикасаешься.» Лонг Сиджуэ взяла свою маленькую руку и положила ее на его лицо, прося ее коснуться его лица.
Маленькая девочка коснулась лица двуногого парня перед ней. Оно было действительно теплым и гладким. Оно было таким же, как и ее собственное, и отличалось от животных, которых она встречала раньше..
Как только маленькая девочка коснулась своего лица, внезапно раздался львиный рык, напугавший Лонг Сиджуэ.
Он пристально посмотрел на приближавшегося льва-самца, и все его тело насторожилось.
Маленькая девочка была очень взволнована, увидев, что»папа» бежит к льву-самцу. Лонг Сиджуэ нервничала, и волосы на всем ее теле встали дыбом, но она думала о своей дочери, растущей в лесу и Обезьянья любовь к ней только что… Он не двигался, просто смотрел на льва.
Маленькая девочка подбежала ко льву, обняла его и потерлась о его мягкую гриву, ее маленькое лицо было полно довольных выражений.
Самец льва уставился на Лонг Сиджуэ, по пути потер маленькую малышку, вытянул свой толстый язык, чтобы подсластить ее маленькое личико, и маленькая девочка наслаждалась собой.
Лонг Сиджу определил, что самец льва не представляет никакой угрозы для детеныша, ему должен был понравиться детёныш, поэтому он расслабился.
Когда лев увидел, что он расслабился, он тоже расслабился, и даже лег.
Маленький ребенок обнял его и посмотрел на Лонг Сиджуэ, все еще любопытный.
Лонг Сиджуэ продолжал смотреть на одного человека и одного льва. Он протянул руку маленькому ребенку:»Малыш, иди сюда, иди и найди папу».
Маленькая девочка посмотрела на подозрительно, как будто она не понимала, о чем он говорит, Лонг Сиджуэ понимала в своем сердце, ребенок вообще не понимал, что он говорит.
Она не умела говорить.
Подумайте и об этом: она пришла в лес в таком юном возрасте, как она могла понимать человеческий язык?
Она должна понимать язык животных.
Подумав об этом, Лун Сиджуэ тоже сел. Он тоже устал, и слишком устал. Он посмотрел на ребенка мягкими глазами, думая, что если бы Су Цяньсюнь была здесь, она была бы особенно счастлива.
Император откупился, они наконец-то нашли младенца.
Лонг Сиджуе в хорошем настроении, когда думает об этом, все страдания и истощение того стоят.
Самец льва тоже смотрел на него, я не знаю почему, но у Лонг Сиджуэ всегда было ощущение, что этот лев может его понять.
Лонг Сиджу иногда смотрел на льва, а иногда на ребенка, его глаза продолжали перемещаться между ними, и, наконец, его взгляд остановился на ребенке.
Посмотрел на малыша и вроде бы был здоров.
Как она выживала все эти годы?
Размышляя о том, как ее защищали обезьяны, он подумал, что животные в этом лесу должны были вырасти под ее защитой.
Этот лев должен быть ее самым надежным животным, верно?
Лонг Сиджуэ внезапно подумал об этих волках и змеях, и у него внезапно возникла смелая идея, не должны ли эти животные напасть на них только после того, как выслушают инструкции ребенка?
Он пристально смотрел на малышку, и чем больше смотрел, тем больше чувствовал, что это территория животных, и они не должны хотеть, чтобы их беспокоили, поэтому, когда кто-то подходил, она старалась прогнать их.
Лонг Сиджуэ понял это, когда подумал об этом. Он должен позволить своим людям эвакуироваться первым, иначе он станет врагом маленького парня.
«Детка, не хочешь ли ты подойти ко мне?» Лонг Сиджуэ нежным голосом обратился к малышке и протянул ей руку.
Маленькая девочка моргнула на него большими глазами и продолжала держать льва, не двигаясь.
Она не шевелилась, лев вдруг шевельнулся, встал, развернулся, чтобы уйти.
Маленькая девочка немедленно встала и поехала на спине. Она оглянулась на Лонг Сиджуэ, и тогда лев быстро прогнал ее.
Когда Лонг Сиджуэ увидел, что его дочь уносит лев, он почувствовал облегчение. Он знал, что все животные здесь были ангелами-хранителями его дочери, и они будут защищать безопасность его дочери и не позволят ей понести какой-либо вред Опасность и недовольство.
Снаружи раздался внезапный звук выстрелов, и Лонг Сиджуэ был ошеломлен, быстро встал и побежал в направлении источника звука.
Он не мог позволить своим людям навредить его действиям здесь, чтобы защитить свою дочь от животных. Если бы животные здесь были ранены, дочь была бы очень зла.
Когда прибыл Лонг Сиджуэ, на земле лежало много диких волков, а вдалеке наблюдала группа волков.
Увидев, что он бежит назад, Сюй Си взволнованно бросилась к нему:»Учитель, с вами все в порядке? Мы все напуганы до смерти!»
«Стоп, что происходит?» Длинный Сиджу посмотрела на волков на земле и нервно спросила.
Сюй Си заметил, что что-то не так, посмотрел на него и объяснил:»Эти волки отличаются от предыдущей группы, они все нас убивают, и мы должны их убить!»
Лонг Сиджуэ услышал, что эти мертвые люди отличаются от тех, что были раньше, поэтому он почувствовал себя немного спокойнее и пошел вперед, чтобы проверить их. Мех не тот.
«Молодой господин, там есть еще одна группа. Они напали на нас раньше и прогнали нас.»
«Разве это не жертвы?» Лонг Сиджуэ догадался, что это должны быть его дочери партнеры.
«Нет, эти волки слишком воры, мы вообще не можем их поймать», — ответил Сюй Си.
«Все в порядке, давай уйдем первыми», — приказал Лонг Сиджуэ.
«А? Уйти? Молодой мастер, вы не ищете мисс?» нервно спросил Сюй Си.
«Уходи первым, скажи всем, не трогай здесь животных», — приказал Лонг Сиджуэ.
Хотя Сюй Си не знал, что произошло, он все же твердо следовал инструкциям Лун Сиджуэ.
Всех людей, которых посадили в лес, вывели, а всех людей держали вокруг леса, и никому не разрешалось приближаться к лесу или причинять вред животным здесь.
Сюй Си сделал это с растерянным лицом.
Когда Лун Сиджуэ вернулась в резиденцию, Су Цяньсюнь только что уговорила ребенка Никто не осмелился рассказать ей о том, что только что произошло, потому что она волновалась.
После того, как Лонг Сиджуэ вошел, он крепко обнял ее Су Цяньсюнь была немного ошеломлена его объятиями, глядя на его взволнованное выражение лица, которое она редко видела.
«Я видел свою дочь! Я видел ее!» Голос Лонг Сиджуэ дрожал.
«То, что ты сказал, то, что ты сказал, правда!» Су Цяньсюнь недоверчиво посмотрела на него. Она подумала, что это может быть сон, иначе она услышала бы, как он сказал, что она уже видела свою дочь?
«Это правда, я действительно видел свою дочь, она сейчас очень красивая и здоровая, она живет с животными, они ее друзья, и я вижу, что она жила очень хорошо», — радостно поделилась Лонг Сиджуэ. с ней о встрече с дочерью.
«Правда? Тогда почему ты не вернул ее? Она что, не верила, что мы ее родители? Возьми меня, чтобы познакомиться с ней! Я сам сказал ей, что я ее. руку и вышел, желая увидеть свою дочь прямо сейчас.
Читать»Доброе Утро Мистер Дракон!» Глава 2801 Good Morning, Mister Dragon!
Автор: 韩降雪, Han Jiangxue
Перевод: Artificial_Intelligence