наверх
Редактор
< >
Коварная Первая Дочь Глава 665 — Личность ее дочери

The Devious First-Daughter — Глава 665 — Личность ее дочери — Коварная Первая Дочь

Глава 665 Личность ее дочери

Нин Сюэянь вышла на сцену с двумя своими горничными. Это было ее привилегией как наследной принцессы. Никто не смог бы критиковать ее, даже если бы она привела с собой двадцать горничных, не говоря уже о двух.

Лэннинг достал старинную цитру под названием»Знак Луны» и осторожно положил ее.

Сразу же раздался шокированный шепот.»Знак Луны?» кто-то сказал.»Это действительно Знак Луны!» другой сказал. Было множество комментариев и жалоб.

Ошеломленный шепот женщин встревожил и мужчин. Когда известные ученые узнали, что это Знак Луны, некоторые не могли не встать и вытянуть шеи, чтобы лучше разглядеть.

Знак Луны был настолько известен, что никто не мог удержаться. помогите, но сосредоточьтесь на нем.

«Это действительно Знак Луны?» — спросил ученый у ученого, сидящего рядом с ним.

«Должно быть. Наследная принцесса не станет использовать подделку. Другой ученый кивнул, глядя на цитру на сцене. Однако сцена была так далеко, что он не мог должным образом рассмотреть.

Служанка рядом с ними улыбнулась и вставила:»Это действительно настоящий Знак Луны. Наследная принцесса только что получила его».

Ученым было наплевать, что горничная только что их прервала. Они не были из тех, кто заботится об усилении различий между начальником и подчиненным. Они не посчитали, что внезапное вмешательство горничной было неуместным, поэтому безразлично кивнули и согласились с ее словами.

«Значит, наследная принцесса только что получила это. Похоже, она полна решимости произвести на нас впечатление».

«Я слышала, что эта цитра не такая… благоприятная», — тихо ответила горничная. Ее голос был мягким, но этого было достаточно, чтобы проникнуть в уши двух ученых.

Один из них, похоже, что-то придумал. Он нахмурился и посмотрел на цитру на сцене. С обеспокоенным видом он сказал:»Вероятно, дело не в этом…»

Его коллега не заметил ничего плохого, пока не увидел нахмуренного взгляда ученого. Он не мог не вспомнить слова горничной. Его лицо сразу изменилось, когда он пробормотал:»Это невозможно…»

Оба мужчины выглядели глубоко встревоженными, глядя друг на друга. Казалось, они открыли невероятный секрет. Эмоции в их глазах мерцали, и они поворачивали головы, заставляя себя выглядеть равнодушно. Однако можно было легко сказать, что они не были такими сдержанными, как раньше.

Даже их поза казалась немного жесткой.

Они не заметили, что горничная, которая напомнила им о Цитра тихо покинула банкетный зал. На ее лице была самодовольная улыбка, когда она повернулась и пошла другим путем.

Чего она не заметила, так это того, что Синмей тихонько шла за ней.

Горничная была так сосредоточена на двух ученых, что не заметила Синмей, подкрадывающегося к ней сзади. Ученые не обращали внимания на то, во что были одеты служанки, поэтому не заметили, что Синьмэй была в другой одежде. Они бросили быстрый взгляд на горничную, прежде чем снова обратить внимание на сцену. Само собой разумеется, что они не заметили Синьмэй.

Глаза Синмей вспыхнули, когда она увидела, как убегает горничная. Ее шаги становились все легче и легче.

Горничная сделала несколько ходов, прежде чем подошла к воротам небольшого дворика. Она остановилась и огляделась. Когда она никого не увидела, она вошла во двор.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Синьмэй остановилась под деревом. Краем глаза она увидела, что половина ветвей дерева нависает над стеной двора. Ее тело тихо двигалось, когда она прыгнула на ветку и быстро вошла во двор…

На сцене Нин Сюэянь спокойно села. Лэннинг вытащила книгу из прошлого, нашла страницу с фрагментом цитры и положила ее перед Нин Сюэянь.

Под сценой У Яо было трудно сдерживать свое волнение. Она холодно смотрела на Нин Сюэянь и не могла не улыбнуться самодовольно. Она сжала пальцы на браслете. Браслет стал ее единственным подарком на память.

Если бы она знала результат, она бы не отпустила свою дочь.

Это была ее единственная дочь, которая могла бы стать следующей императрицей. Ее дочь могла бы занять высокое положение и пользоваться славой и уважением, но вместо этого так и закончила бы.

Если бы не ее дочь, она бы не отослала такого маленького ребенка по совету Великого Учителя Я…

Когда она вспомнила, как красивое лицо ее дочери исказилось и изменилось. Холодно, когда она снова увидела ее, она чувствовала себя так, словно ее ударили ножом в сердце. Было так больно, что она едва могла дышать. Это была ее ласковая, нежная, изящная, прекрасная дочь. Нин Сюэянь была виновата в том, что у ее дочери такой печальный конец.

Она никогда не пожалела бы Нин Сюэянь.

Она хотела видеть Нин Сюэянь в еще более плачевном состоянии, чем ее дочь. Она хотела, чтобы Нин Сюэянь пожелала, чтобы она умерла…

Смерть дочери сделала ее многолетний заговор бесполезным. Все ее настойчивость, упорный труд и усилия были напрасны после смерти дочери. Ее дочь должна была стать наследной принцессой, самой благородной женщиной в мире, матерью нации. Ее дочь должна была стать правительницей многих, уступая только Императору.

Когда придет это время, она также сможет воссоединиться со своей дочерью. И она, и ее дочь смогут наслаждаться славой и веселиться вместе…

Однако все было разрушено Нин Сюэянь. В свою очередь, она также разрушила Нин Сюэянь.

Мелодичная мелодия цитры звенела в воздухе, унося с собой настойчивый звук дождя, и сразу же привлекла всеобщее внимание. В спектакле была прекрасная пьеса, тонко настроенная цитра и искусный исполнитель. На сцену тянуло всех, в том числе несколько известных ученых, которые раньше просто рассеянно слушали.

Они не могли не замолчать. Некоторые из них, которые раньше не обращали внимания на исполнителя, поспрашивали и выяснили, что гитаристом на цитре была наследная принцесса, у которой, как говорили, было мало образования и таланта. Внезапно им стало казаться, что слухам нельзя верить. Если считали, что наследная принцесса имеет плохое образование и талант, мало кто из присутствующих на банкете может считаться образованной.

Стихотворение наследной принцессы произвело на них сильное впечатление. Услышав ее игру на цитре, они кивнули и вздохнули от восхищения еще больше.

Был шанс, что наследная принцесса заранее попросила другого человека подготовить стихотворение, но она играла на цитре прямо на глазах у всех. Ученые обратили внимание на звук. Какой это был изящный звук! Как он мог выйти из рук женщины с так называемым плохим образованием и талантом? Слухи о необразованности и некомпетентности наследной принцессы были смехотворны!

Слухи действительно не заслуживали доверия!

Вначале мелодия была приятной, с легкой и быстрой скоростью. Затем произошел внезапный сдвиг, и мелодия стала тревожной и печальной. От мелодии нельзя было не почувствовать намек отчаяния, как будто это давно скрытая боль пронзила сердце. Все впали в отчаяние, пока слушали.

Двое ученых, которым ранее напомнила горничная, начали беспокоиться. Они посмотрели друг на друга с бледными лицами.

Заметив их необычное поведение, другой ученый повернул голову и прошептал:»Что случилось? Что-то не так?»

«Песня ведьмы! Это песня ведьмы!- не мог не ответить ученый. Когда ответ покинул его рот, его лоб покрылся потом.

«Что? Песня ведьмы?» Ученый выглядел ошеломленным выражением лица своего коллеги. Когда его осенило, он резко замолчал и незаметно повысил голос.»Как… Как это могла быть Песня о ведьме?»

Выражение лица каждого ученого, слышавшего его, угасло. Они с удивлением посмотрели на Нин Сюэянь на сцене. Даже некоторые из них, которые всегда безупречно соблюдали этикет, были ошеломлены.

Странная тишина воцарилась вокруг мужчин. Из них можно было даже слабо слышать тяжелое дыхание.

Ученый наконец сказал:»Даже если это та же цитра, я не думаю… Может быть, это не так… Может быть, просто совпадение…»

«Но я уже видел поврежденную цитру раньше. В нем отсутствуют его последние несколько стихов. Послушайте мелодию. Может это не то?

На мужчин снова воцарилась жуткая тишина. Некоторые из них внезапно встали, развернулись и вышли. Двое из них среагировали так быстро, что отодвинули стол перед собой. В панике они случайно перевернули на столе вазу с фруктами. Настолько напуганные, что они не беспокоились о соблюдении своего обычного этикета, они тоже начали уходить.

Остальные тоже откликнулись. Они пошли за своими коллегами один за другим.

Сначала здесь было не так много гостей-мужчин, а знаменитые ученые были изюминкой этого района. Естественно, на них было обращено всеобщее внимание. Когда они увидели, как ученые встают и уходят один за другим с мрачными лицами, женщины были потрясены. Они начали перешептываться между собой, глядя в сторону мужчин.

У Яо появился в зоне для мужчин из ниоткуда, как раз вовремя, чтобы остановить нескольких ученых, которые торопливо уходили.

«Сэр, почему вы так внезапно уезжаете? Наследная принцесса все еще выступает». У Яо улыбнулась, остановив их рукой на безопасном расстоянии.

Ученый, стоявший впереди, был вынужден остановиться. Он вытер пот со лба и оглянулся. Он вместе с учеными, стоящими за ним, не знал, как объяснить.

«Что случилось? Вам не нравится выступление наследной принцессы? Но нормально ли тебе уходить во время ее выступления? Тебе следует уйти после выступления, — сказала У Яо, улыбаясь.

Она выглядела так, словно не видела паники на лицах мужчин. Она продолжала играть роль гостеприимной ведущей.

Ученый, стоявший на передовой, наконец нашел оправдание и быстро сказал:»Мадам Ву, у меня… у меня дела дома. Это срочно. Мне нужно немедленно уйти».

«Мадам Ву, моя жена сегодня заболела. Мне нужно уйти пораньше».

«У меня дома дела. В гостях мои дальние родственники. Мы давно не встречались, поэтому мне нужно рано уйти на пенсию».

«Я…»

Как и ожидалось от ученых, они смогли быстро найти себе оправдание. Все они заявили, что им пришлось покинуть банкет пораньше, чтобы заняться своими срочными делами дома. Они сказали, что без них их семья окажется в беде.

Короче говоря, им пришлось уйти, несмотря ни на что.

Но У Яо не уступил дорогу даже после выслушивая их извинения. Она продолжала улыбаться и говорить:»Тебе все равно следует уйти после выступления наследной принцессы. Если она узнает, что вы уехали в это время, она будет расстроена».

Ее слова были разумными, но в то время она звучала так, будто подливала масла в огонь. Это было особенно верно, когда она стояла там и выглядела так, будто не собиралась сдаваться. Она, похоже, была полна решимости удержать их здесь.

Более трусливый из ученых не смог удержаться от взрыва…

Коварная Первая Дочь — Глава 665 — Личность ее дочери — The Devious First-Daughter

Автор: 帘霜, Lian Shuang

Перевод: Artificial_Intelligence

The Devious First-Daughter — Глава 665 — Личность ее дочери — Коварная Первая Дочь — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Коварная Первая Дочь
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*