A Time Traveller’s Guide To Feudal Japan — Глава 339 — Новое оружие — Путеводитель по Феодальной Японии для путешественника во времени
Глава 339 — Новое оружие
Вода в дворцовых банях была такой теплой, что чуть не усыпила человека. Из-за тумана пара было трудно видеть, и вскоре их глаза перестали пытаться вообще, и они начали закрываться, пытаясь уснуть.
Они не знали, насколько устали, пока не вошли в его воды. Обернув полотенца вокруг талии, мужчины прислонились к плиточным стенам, неся свои покрытые шрамами мускулистые тела на всеобщее обозрение.
Энергия, с которой они сражались, и энергия, с которой они прибыли, полностью исчезли. Никто из них не сказал ни слова. Теперь они слишком устали для этого. Они жаждали мягкой поддержки теплой постели, но в то же время никто из них не желал расставаться с успокаивающим теплом воды в ванне ни за что на свете.
Мороджо хорошо предсказал это. Прибыли горничные с подносами, полными еды. Они положили их на деревянные поплавки и отправили в плавание в ванне. Они не особо беспокоились о том, что маленькие кусочки еды опрокинутся, потому что ни один из уставших воинов даже не двинулся с места, поэтому волн не возникло.
«Твоя еда, господин Миура», — сказала симпатичная молодая горничная, пробуждая Генгё от транса. Она покраснела, когда он встретился с ней взглядом, отводя взгляд от своего тела.
«Спасибо…» сонно сказал он, забирая поднос из ее рук.
Держа его перед собой, он не знал, что с ним делать. Вся усталость сразу настигла его. Не только из бессонной ночи или дня битвы, но и из всей их кампании на земли Такэда, из их битв с Уэсуги и из их безумного марша назад. Это нанесло ему более тяжелые потери, чем он ожидал, и только в теплой воде этой ванны он наконец достаточно расслабился, чтобы противостоять этому.
«Все еще… руки нет?» — спросил Сасаки, теперь, когда пораженная рука Генгё была выставлена на всеобщее обозрение.
«Хм?» Генгё потребовалось несколько секунд, чтобы даже это заметить. Он привык к его потере.»А… Да нет руки… Я могу подумать об этом… о том, чтобы купить новую… Я думаю, Акико была бы счастлива, если бы я это сделал».
«Я бы хотела», — сказала Акико, услышав его через бумажную стену, отделявшую женские и мужские ванные комнаты.
«О, привет», — сказал Генгё, постукивая по стене там, где, по его мнению, она находилась.
«Привет», — ответила Акико.»Я думаю, что Рин может тонуть…» она не сказала этого с особой тревогой.
«О», — мягко сказал Генгё, не обращая внимания.
«По крайней мере, проявите немного беспокойства, Нии-сан!» Рин раздраженно пожаловалась, когда ее попытка привлечь внимание полностью обернулась.
«Извини… я…» У него не хватило сил даже закончить фразу, его отвлекли трубы, которые текли рядом с ванной. Вода должна закачиваться снизу. Он подумал, что в какой-то момент мог предложить такую вещь. Свежая струя кипящей жидкости покидала трубы, поддерживая высокую температуру в ваннах.
Все его раны онемели, когда вода их очищала. Все маленькие порезы и царапины, о которых он не знал. Особенно из битвы с Уэсуги. Трудность той битвы оставила кислый привкус во рту — он знал, что этого не должно было быть, потому что справедливо, битва определенно должна была быть борьбой… но ему все еще не нравилось, насколько близко он подошел к краю, даже сейчас что у него была сила.
Он сжал кулак в ванне, поклявшись не допустить, чтобы что-то подобное повторилось, независимо от того, с какой большой армией он столкнется, или насколько опытен генерал. Больше всего он боролся с ракетными частями. Если существовал способ вывести их из боя до того, как они могли быть использованы в полной мере, тогда он был достаточно уверен, чтобы поверить, что они могут противостоять любому противнику, но для такого превосходства им нужна была кавалерия.
Одного движения сжатия кулака было достаточно, чтобы его утомить. Он упал глубже в воду, мечтая о том, куда он может пойти дальше. Они могли пойти прямо в Овари и взять его сейчас, когда Нобунага ушел, и это дало бы им четкую линию пути в сторону Киото, где жили Император и Сёгун. Было заманчиво просто попытаться захватить Киото немедленно, прежде чем имя Миура Тадаката действительно могло бы появиться на свет.
«Что ты делаешь… с таким хмурым лицом, Миура-доно?» — с улыбкой спросил Мацудаира, уже догадавшись, о чем он думал.»Все еще думаешь о войне.»
«Он никогда не уйдет…», — признал Генгё. Это наполняло его каждую секунду его мыслей. Именно это дало ему огонь. Это была самая захватывающая и полезная игра, в которую он когда-либо играл». На мой взгляд, сейчас у нас есть четыре фронта, на которых нам нужно сражаться. Нам нужны четыре отдельные армии, возглавляемые людьми ваших способностей, и только тогда мы сможем притвориться некоторой стабильностью.»
«Одна будет размещена в Овари, другая — в землях Уэсуги, третья — в Такэде и последний с Ходжо?- спросил Мацудаира. — Это единственный способ защититься от внезапных атак… но нам потребуется достаточно времени, чтобы создать достаточно большие армии, чтобы быть полезными в этих точках.
«Или, может быть, достаточно эффективным…»Чингё задумался, — ага, надеюсь, они поторопятся с нашей конницей Такэда. Для нас это изменит правила игры. При правильном обучении столкновение с пятикратным нашим числом не должно быть проблемой.»
«Может быть, пора использовать Такеши для нового оружия?», — спросил Мацудаира.
«Вполне может быть», — кивнул Генгё, задаваясь вопросом, что еще он мог бы подать на стол, что дало бы им больше преимуществ, чем они уже имели. Что-нибудь, чтобы справиться с неприятными лучниками, пока они поджидают кавалерию. В голову ему приходили разные идеи, и он тихо их обдумывал.
Путеводитель по Феодальной Японии для путешественника во времени — Глава 339 — Новое оружие — A Time Traveller’s Guide To Feudal Japan
Автор: Nick_alderson
Перевод: Artificial_Intelligence