наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 1236 — Смерть от глупости

Beauty and the Beasts — Глава 1236 — Смерть от глупости — Красавица и Звери

Глава 1236: Смерть от глупости

Бай Цзинь, который еще не ответил на вопрос, с любопытством спросил его с улыбкой:»Куда?»

«Морской утес». Столкнувшись со своей проснувшейся супругой, Мьюир Фе все более неохотно расставался. Он подавил свои слабые эмоции и сказал еще более глубоким и резким тоном:»Для инкубации яиц. Я вернусь после того, как научу его летать».

Бай Цзинь замер.»Но ты даже не вернулся в Си Клифф в холодное время года…»

«Это потому, что тогда я волновался за тебя. Теперь….

Теперь, когда еды было в изобилии, а дома было много рабочей силы, его отсутствие ни на что не повлияло. Просто он не смог бы поймать вкусную добычу для Циньа, пока его не было.

Бай Цзинь очень хотел что-то изменить, но при мысли о маленькой змейке, которая потеряла контроль, она замолчали.

Кертис, однако, внезапно холодно сказал:»Если тебе нужно только одно яйцо, уходи. Но не рассчитывайте, что кто-то высиживает ваши оставшиеся яйца».

Ошеломленные Муир и Бай Цзинь одновременно спросили:» Что сказать?.

Они оба в шоке уставились на Кертиса.

Будучи зверочеловеком-орлом, которого отец бросил сразу после того, как он научился летать, Мюр не имел возможности общаться с женщинами до того, как он достиг совершеннолетия, поэтому он понятия не имел, что происходит. рождение яиц было похоже на.

В отличие от зверолюдов-змей, унаследовавших знания из своего наследия, зверолюди-орлы даже не имели такого глубокого понимания своего вида, как зверолюди-змеи.

Эти знания было получено случайно. Один из предков Кертиса поймал самку, беременную орлиными яйцами. Как говорится:»Знать силы своего и врага — верный путь к победе». Племя орла — естественный враг зверолюдов-змей, и эти воспоминания передавались из поколения в поколение.

Раньше Кертис уже выставил Мюира дураком, используя свое понимание племени орлов. Теперь он снова презирал его своими знаниями.

«Орлиные яйца не выходят сразу. В желудке Сноу могло быть больше яиц», — мягко сказал Кертис.

Бай Цзинь:»…»Если бы в этот момент во рту была вода, она бы наверняка все это выплюнула.

Блин. Не то чтобы она была цыпленком. Зачем ей рожать по яйцу в день!

Это было неправильно. У людей не так много яиц. Для нее было невозможно так родить.

С этой мыслью Бай Цзинь фэ намного расслабилась. Но у нее было чувство, что в ее желудке должно быть еще одно яйцо.

Производство двух яйцеклеток за один менструальный цикл не было ненормальным. Разве не существовало такой вещи, как разнояйцевые близнецы — близнецы, которые совершенно не похожи друг на друга?

Мюр широко раскрыл глаза, нисколько не разгневанный презрительным отношением Кертиса. Он ровно положил яйцо на кучу травы, затем развернулся и рванул прочь.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Куда он идет? Бай Цзинь снова взяла яйцо, думая, что у нее, возможно, больше не будет такого шанса, когда Муир возьмет его с собой для инкубации.

Кертис пригладил ее взлохмаченные волосы и сказал:..

Действительно, как он и предполагал, Мьюир очень быстро вернулся с Харви. В тот момент, когда он вошел в спальню, он чуть не швырнул Харви в Бай Цзинь.

«Поторопись и взгляни на Цинь».

Харви не испугался, увидев яйцо в Бай Цзинье. оружие. Он спросил:»Это твое?»

Естественно, этот вопрос был адресован Мьюиру.

«Мм». Загорелая кожа Мьюира нечетко покраснела, и он не осмелился взглянуть на свою супругу.

Чтобы быть таким неполноценным, как супруг, он чувствовал огненное ощущение на своем лице.

Почему он не мог этого сделать. потратили некоторое время на то, чтобы спросить другого зверочеловека-орла, у которого уже было собственное потомство? Иначе он бы не стал сегодня так смущаться. И Кертис не ввел бы его в заблуждение в холодное время года.

Если подумать, это действительно было невероятно глупо с его стороны. Ясно, что когда дело дошло до охоты, у него были неиссякаемые техники, но это было похоже на то, что его мозг потерял способность функционировать, когда столкнулся с Бай Цзинь. Не говоря уже о том, что он понятия не имел, как были отложены орлиные яйца. Подумать только, он мог даже поверить, что эти десять яиц принадлежали ему.

Кертису даже не нужно было ничего делать, и Мюр был бы убит своей собственной глупостью.

Красавица и Звери — Глава 1236 — Смерть от глупости — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 1236 — Смерть от глупости — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*