наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 1066 — Митчелл получил травму

Beauty and the Beasts — Глава 1066 — Митчелл получил травму — Красавица и Звери

Глава 1066: Митчелл получил ранение

Бух. Стук. Стук. С поднятым хвостом скорпиона прозвучали ритмичные шаги Митчелла, когда он агрессивно атаковал Паркера, который заполнял трещину в земле водой.

Паркер вставил водопроводную трубу в трещину в земле, затем быстро уклонился и вступил в бой. бой со зверочеловеком-скорпионом.

Только что поднявшись до уровня четырехполосого зверочеловека, Паркер, естественно, не мог соперничать с Митчеллом, который достиг этого уровня раньше. Он мог полагаться только на свою скорость и едва справлялся с ним.

Мюр взглянул на трещину земли и подумал про себя: Какая жалость. Если бы на этот раз вышел Святой Захарий, он мог бы прокрасться и воспользоваться возможностью, чтобы украсть Бай Цзинь.

Митчелл и Паркер схлестнулись в напряженной схватке, когда внезапно сзади раздался звук порыва ветра. С высоко поднятым хвостом Митчелл был полностью незащищен со спины. В его сердце мгновенно зазвонили тревожные колокола.

Пффф!

Митчелл, который только что рискнул подвергнуться нападению со стороны зверочеловека-леопарда, был отправлен в полет огромной силой орлиного клюва. Имея трещину на поясе, он не мог двигаться.

Если бы не тот факт, что Мьюир все еще не мог трансформироваться, если бы он ударил его кулаком, Митчелл вполне мог бы умереть тут же.

Рев? Паркер сначала испугался, увидев, что зверочеловек-скорпион поворачивает свой хвост и клешни в другом направлении. Обрадованный Паркер собирался начать атаку, но прежде чем он успел сделать ход, зверочеловек-скорпион вылетел из зоны его атаки.

Увидев стоящего перед ним мокрого и мокрого зверочеловека-орла, Паркер внезапно понял, что происходит, повернулся лицом к зверолюду-скорпиону и снова принял атакующую стойку.

В форме орла Мьюир также расправил свое прекрасное левое крыло и перешел в атакующую стойку.

Митчелл, спотыкаясь, вскочил на ноги, его пара глаз впереди смотрела на них с опаской, в то время как другие шесть глаз по бокам проворно вращались.

Неожиданно зверолюд-скорпион двинулся своим телом, но вместо того, чтобы повернуться в сторону Паркера и Мьюира, он повернулся на 90 градусов и бросился прямо к трещине в земле.

Он пытался бежать!

Паркер тут же прыгнул, но все же он опоздал на шаг и мог только наблюдать, как зверочеловек-скорпион упал во вход в земную трещину, не обращая внимания на свою жизнь.

Рев ~ Паркер издал несколько возмущенных всхлипов. Услышав движение орлиных когтей в его направлении, он тут же настороженно повернул голову.

К Мьюиру Паркер, естественно, не мог полностью ему доверять.

Мьюир толкнул клювом водопроводную трубу, затем взглянул на него.

«Ты собираешься заставить меня продолжать смотреть?» — спросил Паркер, превратившись в человека.

Мьюир кивнул, затем побежал в другую сторону и тихо встал. Было неясно, что он пытался сделать.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


К счастью, Паркер оказался сообразительным и действительно понял намерение Мьюира. Он спросил:»Вы просите меня продолжать наполнять его водой, чтобы привлечь внимание Святого Захария, пока вы ждете возможности действовать с другой стороны?»

Муир взглянул на него и его мокрые На голове орла появилось облегченное выражение, когда он кивнул в знак подтверждения.

«Хорошо», — ответил Паркер без колебаний, затем не обратил на него внимания, сосредоточившись только на том, чтобы осторожно вглядываться в трещину земли, готовясь избежать любой надвигающейся опасности.

Уровень воды в трещине земли достиг человеческих телят. Бай Цзинь чувствовала, как ее тело теряет чувствительность от погружения в воду, и она хотела встать на более высокий камень, но могла только отказаться от этой идеи, так как ничего не могла видеть.

Слух что-то упало, Бай Цзинь повернула лицо в том направлении и обеспокоенно спросила:»Кто упал?»

Святой Захарий не ответил, стоя перед ней и выглянув наружу.

Услышав плеск воды и звук, как несколько конечностей перемешивают воду, дуэт получил свой ответ.

«Митчелл?» — обеспокоенно спросил Бай Цзинь. Однако ее сердце успокоилось, осознав, что это не Паркер или Уинстон.

«Как вы попали в такое состояние?» Святой Захарий яростно наморщил брови.

Swoosh swoosh swoosh ~ Едва отдышавшись, Митчелл пополз назад и сообщил своему отцу о ситуации на их языке зверолюдей.

Красавица и Звери — Глава 1066 — Митчелл получил травму — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 1066 — Митчелл получил травму — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*