наверх
Редактор
< >
Красавица и Звери Глава 1060

Beauty and the Beasts — Глава 1060 — Красавица и Звери

Глава 1060: Без названия

Митчелл родился безродным зверем без каких-либо эмоций, но его суждение о красоте было нормальным. Глядя на такую ​​красивую пару глаз, он сначала был поражен. Затем он почувствовал тепло в груди, и его сердце сильно билось.

Это снова было то странное прерывистое сердцебиение, которое одновременно шокировало и приводило его в восторг.

«Я не уйду.» — заверил Митчелл.»Но если так будет продолжаться, ваше тело не выдержит. Я очень скоро вернусь. Это не займет много времени».

Бай Цзинь был очень доволен его реакцией. Она отпустила и послушно кивнула.

«Тогда поторопись». Женские голоса были очень мягкими, как и их мягкие и нежные руки, которые могли легко унять тревогу, вызывая рябь в бесчувственных чувствах.

Митчелл улыбнулся и ушел в хорошем настроении.

По мере того, как шаги удалялись, улыбка на лице Бай Цзиньа становилась слабой. Она обхватила руками ноги и уткнулась лицом в колени, беззвучно плача.

Паркер, Уинстон, где вы, ребята? Что делаешь? Не действуй безрассудно.

Бай Цзинь не ожидала, что двое парней, о которых она так беспокоилась, были очень близки с ней.

Паркер и Уинстон молча проследовали за ними до трещины в земле и даже увидели Митчелла, который подошел собирать дрова.

Огонь вырвался из глаз Паркера, и он хотел спуститься и немедленно сразись с ним. Однако Уинстон быстро схватился за волосы на затылке.

После того, как Митчелл закончил собирать дрова и вернулся, Уинстон сказал:»Убить его не поможет. Это даже встревожило бы Святого Захария. Тогда нас разоблачат.

Паркер взмахнул мехом, который был испорчен хваткой Уинстона, превратившись в свою человеческую форму, а также сказал, хмурясь:»Разве вы не говорили, что хорошо замаскировали земную трещину? Почему его все же обнаружили?

Брови Уинстона нахмурились. Он указал на трещину в земле, которая была покрыта камнем, и сказал:»Я тоже не ожидал, что это произойдет. Это я поместил туда эти камни. На всякий случай я даже заставил орлов-зверолюдов иногда заходить проверить, когда они патрулируют. Никаких отклонений не заметили. Я не ожидал, что они просверлили маленькую дырочку в камнях и обманули всех нас».

«Разве они не боятся воды?» Паркер сообразил, и вскоре у него возникла идея. Он злобно сказал:»Давайте отодвинем камни и дадим дождю проникнуть внутрь. Мы тоже переместим трубы и утопим их насмерть!»

«Но Цинь…» — волновался Уинстон.

Затем Паркер сказал:»Цинь хорошо обращается с водой».

Однако он не настаивал. Земная трещина была такой глубокой, и он также боялся, что Цинь не сможет всплыть на поверхность. Было бы хуже, если бы зверолюди-скорпионы настояли на том, чтобы она умерла вместе с ними.

После долгих раздумий и неспособности придумать другую идею, Уинстон сказал глубоким голосом: первый. Ты быстрый. Вернись и принеси вещи. Я буду здесь присматривать».

«Хорошо!» Паркер тут же превратился в леопарда и ловко прыгнул между ветками, быстро исчезнув из виду.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Небо очень быстро потемнело, и черный как смоль лес наполнился звуками ветра и дождя, имеющими намек от меланхолии.

На улице было очень шумно, но очень тихо в трещине земли, где можно было слышать только треск дров.

Бай Цзинь прислонилась к Митчеллу, согреваясь от огня, иногда спрашивая его о времени, но она все еще не могла сдержаться и заснула.

Этого следовало ожидать. Она безумно играла полдня и тоже не спала после обеда. Было бы странно, если бы она не устала после наступления ночи.

Святой Захарий подошел к огню и посмотрел на женщину, прислонившуюся к его сыну, и в его глазах вспыхнул намек на недовольство.

«Отец». Митчелл почувствовал намек на страх, когда почувствовал враждебность со стороны своего отца. Он немедленно хотел оттолкнуть Бай Цзинь прочь.

Святой Закари жестом велел ему замолчать и мягко сказал:»Ей нужно спать, чтобы почувствовать душу Криса. Не буди ее».

Тело Митчелла задрожало. Он напрягся, поджал губы и не осмелился пошевелиться.

Красавица и Звери — Глава 1060 — Beauty and the Beasts

Автор: 白头梦

Перевод: Artificial_Intelligence

Beauty and the Beasts — Глава 1060 — Красавица и Звери — Ранобэ читать Онлайн
Найти главу: Красавица и Звери
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*