наверх
Редактор
< >
Боевой Континент 2: Непревзойдённый Клан Тан Глава 1.3. Молодежь с глазами духа

Douluo Dalu 2: Unrivaled Tang Sect — Глава 1.3. Молодежь с глазами духа — Боевой Континент 2: Непревзойдённый Клан Тан

Глава 1.3: Молодежь с духовными глазами

Аху Хуо Юхао руководил картой, это был первый раз, когда он покинул окрестности Герцогского особняка, Из-за этого он не мог не сбиться с пути несколько раз, и ему постоянно приходилось просить помощи у других людей, чтобы найти правильный путь к месту назначения.

Это было так называемое» читать десять тысяч книг не так хорошо, как путешествовать десять тысяч миль». Ему кажется, что он многому научился всего за несколько дней. Его настроение также значительно улучшилось без притеснений и ограничений, которые обычно вводились в особняке герцога. Интересные вещи, которые он видел до сих пор во время своего путешествия, вызывали у него бесконечное возбуждение. В конце концов, он был еще молод. После того, как его тело восстановилось, он не чувствовал усталости во время путешествий. Наоборот, можно сказать, что он был птицей, которая покинула свою клетку. Это был первый раз, когда он повеселился после смерти его матери.

«Я гулял шесть дней, я должен скоро туда добраться». Хуо Юхао внимательно осмотрел бумажную карту в своих руках, а затем посмотрел в направлении, куда указывали деревья у обочины дороги. Он решил, что он уже очень близко к Лесу Великой Звезды Доу.

Хуо Юхао вытер пот со лба, когда шел в лес по обочине дороги. Как только он сел в тени дерева, намереваясь медитировать и восстановить свою духовную силу, звук струящейся воды внезапно начал отражаться в воздухе. Этот звук сразу же заставил Хо Юхао подпрыгнуть от волнения.

Наличие воды означало, что он мог улучшить свой образ жизни!

Хо Юхао быстро закрыл глаза и тихо высушил источник воды. Как человек, обладающий боевым духом духовного типа, его шесть чувств были намного сильнее, чем у обычного человека. Это было особенно верно, когда он закрыл глаза. Когда он закрывал глаза, его остальные пять чувств становились сильнее с запасом.

Он быстро определил, откуда доносится звук воды, и осторожно прошел через лес. Причина, по которой он вел себя так осторожно, была не в том, что лесная местность была неровной, а в том, что он боялся, что его одежда будет порвана ежевиками в лесу. Это была одежда, которую его мать сделала для него лично.

Он нашел свою цель, не пройдя более двухсот метров, а оказалось, что это небольшой ручей шириной около трех метров. Холодная вода внутри была настолько чистой, что вы могли видеть прямо до дна, и это создавало как расслабляющее, так и освежающее чувство.

Хуо Юхао радостно взбодрился, быстро снял одежду, а затем мгновенно прыгнул в ручей, который не был даже два фута глубиной. В последний раз он принимал ванну два дня назад. Последние два дня путешествия покрыли его тело потом, и принятие ванны в этой холодной и чистой воде было просто удовольствием, которое больше не могло быть расслабляющим.

После тщательного купания появилось чувство свежести,которым наполнилось всё его тело, когда он вышел из ручья. Он внутренне подумал: так как я уже прибыл в Лес Великой Звезды Доу, я просто хорошо отдохну здесь.

Он переоделся в чистый комплект одежды и начал стирать свою грязную одежду в поток, а затем повесил их на ближайшей ветви дерева. Затем он оторвал ветку дерева длиной около трех футов.

Он правой рукой вытащил кинжал из ножен на своей талии. Кинжал был длиной около сорока сантиметров, а ножны его были темно-зеленого цвета. Ножны были сделаны из жесткой кожи, хотя он не знал, была ли это кожа животного или зверя духа. Он только знал, что это был подарок, который его отец подарил своей матери. Его мать всегда ценила его так сильно, что дала ему его только за мгновение до своей смерти.

Рукоять кинжала была длиной около семнадцати сантиметров и не имела каких-либо великолепные украшения на нем вообще — это внушало людям простое и непритезательное чувство. Мало того, что это было естественно держать, это также было очень удобно.

Он также не издавал никаких шумов, когда был без оболочки. Клинок длиной двадцать три сантиметра был похож на прозрачную осеннюю воду и казался прозрачным. Хуо Юхао не мог не дрожать из-за густого холодного воздуха вокруг ножа, хотя, казалось, он к этому несколько привык.

«Белый тигровый кинжал». Это было имя кинжала, которое ему сказала его мать.

Когда Хуо Юхао посмотрел на Белый Тигровый Кинжал, возбуждение в его глазах мгновенно переросло в глубокую грусть. Казалось, он видел фигуру своей матери в отражении клинка.

Держа ветку, которую он только что отрубил, одной рукой, Хуо Юхао использовал Белый Тигровый Кинжал, чтобы побрить переднюю часть. Когда лезвие, которое испускало слабый синий свет, врезалось в ветку дерева, это было похоже на прорезание тофу. После двух или трех порезов передняя часть ветки дерева была заточена.

Он наложил ножку на Белый Тигровый Кинжал и пошел назад к ручью с заостренной ветвью в руке.

Сделав глубокий вдох, его глаза сразу же загорелись. Все мелкие детали в чистой воде были увеличены в его глазах. Теперь он мог видеть мелкие изменения в ряби воды — даже маленькие креветки, которые лежали между трещинами в земле на дне реки, не могли не заметить его Духовных Глаз. Кроме того, все, казалось, замедлилось, когда он смотрел на это.

Внезапно Хо Юйхао сделал молниеносный ход и ударил заостренную ветвь, которую он держал в потоке.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Пу…» Когда он поднял руку вверх и повернул дерево ветвь вверх, на кончике его появилась скумбрия длиной в полфута.

Для обычных людей колоть рыбу было определенно чем-то, что требовало техники. Тем не менее, это было что-то чрезвычайно простое для Хо Юйхао, которому при помощи Глаза Духа помогли ему точно определить положение рыбы.

Ему, естественно, не хватало одной маленькой рыбки. После нескольких минут случайного труда он зарезал десять скумбрий, которые варьировались от семнадцати сантиметров в длину до тридцати трех сантиметров в длину.

«Это хорошо, этого мне хватит на два дня, неменее. Если я её тоже поджарю, она не сгниет так быстро.

Хуо Юхао с радостью присел на корточки у ручья и использовал Белый Тигровый Кинжал, чтобы потрошить скумбрию. Острому белому тигровому кинжалу легко удавалось прорезать рыбу, независимо от того, была ли она чешуей, грудью или животом. Это не было проблемой для Хо Юйхао, который с детства занимался физическим трудом с матерью. Десять рыб были все потрошены через пятнадцать минут.

Он посмотрел на большие листья в лесу и сполоснул их в реке. Затем он положил потрошенных рыб на мокрые листья. После этого он нашел несколько сухих веток, которые можно было использовать в качестве дров, и после минуты работы зажег огонь у ручья.

Хуо Юхао имел только са в качестве приправы, но этого было достаточно для чего-то вроде жареной рыбы. Он сунул чистые скумбрии на тонкую веточку и втирал немного са в их животы. Затем он достал из сумки несколько листьев, известных как Фиолетовый базилик, которые он раздобыл в лесу несколько дней назад. Он вымыл и отделил Фиолетовый базилик, прежде чем толкнуть его в желудки рыбы. Только после этого он начал жарить рыбу на гриле, который он смастерил, используя несколько толстых веток.

Вскоре необычный запах распространился от созданного им огня. Запах был очень сильным, и в нем было определенное влечение, которое принадлежало только ему. Когда Хуо Юхао медленно поворачивал скумбрии, они постепенно становились золотыми. Это, в сочетании с этим сильным ароматом, было исключительно соблазнительным.

Сначала он поджарил только две рыбы и отложил в сторону остальных. Если бы он поджарил слишком много рыбы за один раз, было бы довольно легко, чтобы проблемы возникали, пока он контролировал огонь.

«Как ароматно!»

Счастливый и тонкий крик эхом раздался в этот момент. Крик звучал и ясно, и чисто, но он все еще удивлял Хо Юйхао.

Он посмотрел на источник звука и увидел двух людей, идущих по берегу реки. Человек, идущий впереди, был девушкой лет пятнадцати или шестнадцати, с длинными черными волосами, которые были завязаны в хвост позади нее. На ней было надето светло-синее облегающее одеяние воина, которое, казалось, очерчивало ее подающее надежды и тонкое тело, наполненное юностью.

У нее были глаза, похожие на феникса, которые были большими и яркими. У нее также был поднятый нос, почти идеальное овальное лицо, и красивое и нежное лицо, которое было слегка счастливым, когда она устремила свой взгляд на жареную рыбу Хо Юйхао. С ней был путник того же возраста, что и она. Его стройное тело было высоким и прямым, а его короткие темно-синие волосы сияли нефритовым блеском под солнечным светом. Хотя он не был старым, он внушал людям научное чувство. На его красивом лице была ленивая, но теплая улыбка, а руки лежали на затылке. Он также с интересом посмотрел в сторону Хуо Юхао. Однако он смотрел не на жареную рыбу, а на самого Хуо Юхао.

,,

Глава 1.3. Молодежь с глазами духа — Douluo Dalu 2: Unrivaled Tang Sect

Автор: Танг Jia San Shao, 唐家三少

Перевод: Artificial_Intelligence

Глава 1.3. Молодежь с глазами духа — Боевой Континент 2: Непревзойдённый Клан Тан — Ранобэ Манга читать
Найти главу: Боевой Континент 2 Непревзойдённый Клан Тан
В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*