наверх
Редактор
< >
Благоустройство Дочери Герцога Глава 262

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 262 Благоустройство Дочери Герцога РАНОБЭ

Глава 262

Здесь, на небольшом расстоянии от дворца, царила удушающая атмосфера.

Поднявшись по лестнице, мы увидели комнату, окруженную металлической клеткой.

«Вот это место, Ирис.»

Там, куда указывала леди Летиция, стояла женщина.

Я резко вдохнул, увидев ее.

Конечно, она по-прежнему была похожа на себя, но в остальном она была совершенно другой.

Тощий, суховолосый, тусклая кожа и красные от слез глаза, которые просто смотрели вверх.

«Это было давно, госпожа Юри.»

Учитывая, что я не мог показать свой шок своим голосом, я целенаправленно говорил с ней спокойным тоном.

«Это было давно, леди Айрис.»

Она усмехнулась, глядя на меня.

«Зачем ты вызвал меня?»

«Ничего. Я просто хотел увидеть тебя перед смертью.»

Ее холодный взгляд и улыбка были чем-то, чего я никогда раньше не видел, но это не казалось необычным на ее лице.

Наконец-то она показала свое истинное лицо.

«Вы довольны?»

Я тоже саркастически улыбнулась.

«Кто знает… это немного менее интересно, чем я думал.»

«Ах, это действительно…»

Какого черта ты тогда меня сюда позвал? Я не задавал вопрос в уме.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Тогда можно мне задать вам несколько вопросов?»

Она не подтвердила и не опровергла, так что я воспринял это как принятие.

«Вы когда-нибудь любили принца Эдуарда?»

«Какой смысл это знать?»

«Просто любопытство.»

В тот момент, когда я сказал это, она улыбнулась.

Ее лицо было полно презрения ко мне, когда она широко открыла рот.

Она выглядела почти пугающе, и у меня по спине побежали мурашки.

«Что ты говоришь? Вы же не хотите признать, что кого-то, кого вы любили, украла женщина, которая просто хотела его использовать?»

Ну, посмотрите, кто вдруг стал намного разговорчивее.

«Вы уже знаете ответ на этот вопрос. Я работал от имени Королевства Товайр, чтобы погрузить эту страну в хаос, напав на высшую знать в этой стране.»

«Да, теперь стало ясно.»

«Что вы при этом чувствуете? Он умер, чтобы защитить меня, сказав, что умер за человека, которого любил. Он любил меня. Каково это — заставлять его вступать в помолвку, не заслужив на самом деле его любви? Вы должны быть обижены. Ненавидь меня сейчас…»

Ее слова были резкими.

Но мне казалось, что она не ранит меня своими словами. Она причиняла себе боль.

«Скажи мне, что ты обижен… скажи, что ненавидишь меня!»

Она схватилась за прутья клетки.

Мы были достаточно близко, чтобы коснуться друг друга.

«Ты как будто говоришь, что любишь его.

Она вдруг подняла голову в ответ.

«Ха? О чем ты, черт возьми, говоришь?»

Ее снисходительное отношение заставило меня рассмеяться.

«Я ошибаюсь? То, что ты сказал, было, по сути, признанием в любви. Вот как это звучало для меня.»

Она не ответила на то, что я сказал.

Я предполагал, что она ответит новыми словесными нападками, чтобы отрицать это, независимо от того, что было правдой.

Я уставился на нее. И тут из ее глаз потекли слезы.

Она действительно любила его.

Любые слова были менее убедительны, чем ее текущее состояние.

«Ч-что ты говоришь, я не понимаю.»

Она опустила голову.

Хотя я какое-то время смотрел на нее, она, похоже, совсем не собиралась сдвинуться с места.

«Я никогда не был обижен. Наша помолвка была чем-то из прошлого. Наши пути разошлись тогда. Что бы ни случилось с ним с тех пор, мне не нужно было об этом знать.»

Когда я сказал это, она подняла голову и посмотрела на меня.

«Кроме того, принц Эдвард выбрал вас, ту, которую он любил больше всего. Что бы вы об этом ни думали, он защищал человека, которого любил. Он умер счастливым. Из траура невозможно ненавидеть кого-то за то, что не любишь его.»

«Ваше выражение понимания отвратительно.»

Я выдавил полуулыбку из-за ее горьких слов.

«Даже если вы находите это неприятным…»

«С самого рождения у вас было все! Деньги, статус, окружающие вас люди. Я ненавижу тебя!»

Вопя, она трясла клетки так сильно, что они стонали, словно плакали.

«Итак, ты напал на меня?»

«Хм… это было действительно приятно.»

Она счастливо улыбнулась. Это была мрачная улыбка.

«Вот как.

Подумав о том, что этого обоснования было достаточно, чтобы она так придиралась ко мне, я почувствовал, как жар гнева поднимается в моей груди.

Разочарования различаются у разных людей и выглядят совершенно необычно для любого со стороны.

Даже зная об этом, я не мог полностью простить себя как жертву ситуации.

«Чем ты отличаешься от меня? Я тоже красивая, я тоже умею собирать сердца других! Чтобы доказать это, принц Эдвард выбрал меня! Так почему я сейчас здесь…»

Ее визг оборвал последнюю нить, поддерживающую мой разум.

Я поднял руку, будто собирался дать ей пощечину.

Но даже в этом случае клетка между нами не позволяла добраться до нее.

Напротив, моя рука ударилась о клетку и сильно заболела.

Клетка загрохотала, словно кричала от моего имени.

Что, черт возьми, она делала… Я уверен, что у всех вокруг меня было такое выражение лица. Даже Юрий выглядел ошеломленным. Сердце болело больше, чем рука.

«Если бы я комментировал это, я бы сказал, что я полностью отличаюсь от вас.»

«Что? Ваше положение в обществе? Или тебе повезло?»

«Кто, черт возьми, будет говорить о чем-то подобном? Вы только держите людей вокруг себя, чтобы использовать их. Я доверяю людям в моей жизни.»

«Какая разница!»

Без колебаний я расхохотался.

Кажется, это только усугубило ее страдания. Ее взгляд на меня стал еще острее.

«Вы понимаете, о чем я говорю? Когда вы используете кого-то, вы легко отказываетесь от него всякий раз, когда он причиняет вам неудобства. Люди, которые все еще обращаются к вам в таких обстоятельствах, не заинтересованы в том, чтобы доверять вам. Они тоже хотят использовать тебя.»

Каким-то образом эти слова заставили ее замолчать.

Кажется, я был прав.

«Доверять означает верить в них и полагаться на них. Вы должны полагаться на людей, только если вы им доверяете. Надежные люди незаменимы в моей жизни. Если что-то случится, я рискну всем, чтобы защитить их! Так что не смей нас сравнивать.»

Из-за того, что я кричал от ярости, мое дыхание стало неровным.

Когда я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, она тихо заговорила.

«Почему…»

Ее голос был таким тихим, что я не расслышал его из-за собственного дыхания.

«Почему вы можете доверять? После того, как с тобой все случилось, ты больше никому не должен доверять.»

«Вы имеете в виду помолвку? Или купеческая гильдия? Или…»

«Все. Но если бы мне пришлось выбирать один, помолвка. Ощущение полного отторжения кем-то, кого ты любишь, и даже то, что твоя семья настроена против тебя.»

Ее вопрос я задавал себе бессчетное количество раз. Но почему-то вопрос от нее прозвучал почти шутливо.

«Да. Я стал бояться доверять. Но мои товарищи из прошлого ответили мне, сказав, что все в порядке, что они останутся со мной, несмотря ни на что. Это вывело меня из моего страха.»

Я боялся довериться, а потом снова быть преданным.

Мое сердце было так глубоко ранено.

Поскольку я боялся, что другие увидят мою слабость, я притворился, что все в порядке.

Людями, которые разрушили этот фасад, были все, кому я доверял с детства, и Дин.

«Я до сих пор боюсь людей, но не думаю, что доверять — это плохо. Если бы я был парализован страхом доверять другим, я бы забыл обо всем, через что я прошел с важными людьми в моей жизни, когда небольшого мужества было достаточно, чтобы дать мне так много.»

Говоря это, я смотрел на Таню. Она гордо улыбнулась в ответ.

«Но вас могут снова предать…?»

«Да. Это может случиться. Но жить в страхе перед этим означает не двигаться вперед. Если вы смотрите сквозь красивые вещи ради страха, вы только что-то упускаете. К тому же, этот мир не настолько мягок, чтобы люди могли жить, не причиняя себе вреда. Единственное, что вы можете сделать, когда вам больно, — это продолжать жить, продолжать выживать.»

«… Да.»

Сказав это, она громко рассмеялась.

Это было похоже на демона, покидающего ее тело.

«В конце концов, я действительно тебя ненавижу.»

Я тоже не мог не рассмеяться.

«Ты мне тоже не нравишься.»

«Правильно. Если бы ты когда-нибудь сказал, что не испытываешь ко мне неприязни, это было бы откровенно отвратительно для меня.»

«Вы правы.»

Мы оба улыбнулись.

«Эй… Айрис, что значит любить кого-то?»

«Кто знает. Это то, что ты не можешь объяснить. Но если вы чувствуете, что этот человек более особенный, чем кто-либо другой… неважно, какую форму принимает эта привязанность, я думаю, что это любовь.»

«Особенный… действительно.»

Ее лицо, выглядевшее так, будто оно вот-вот расплачется, вместо этого расплылось в улыбке.

«Я идиот. Когда я потерял его, я понял, что он был для меня чем-то особенным.»

«Вы правы. Ты — идиот.»

Я все еще улыбался. Но благодаря ей мне тоже почти хотелось плакать.

«У меня было так много возможностей сообщить ему об этом. Но теперь уже слишком поздно. Я, мы действительно идиоты.»

Когда я сказал это, ее глаза расширились.

«Я не говорю о принце Эдварде. Конечно, я тоже оплакиваю его смерть.»

«О чем ты скорбишь?»

Голос ее дрожал, когда она спросила.

«Для принца Эдуарда?

Она тихо кивнула.

«Даже если это кто-то, кого вы ненавидели всем сердцем, вы не можете продолжать ненавидеть его после его смерти. Вместо того, чтобы сдерживать свою ненависть, вы могли бы вместе вспомнить свои хорошие воспоминания. Это лучше для тех, кто выживает. Так мне сказал мой подчиненный. Хотя я ненавидел его всем сердцем, когда он был жив, у нас были и хорошие воспоминания. Прямо сейчас это означает, что я могу только молиться за него.»

Ее слезы полились наружу.

«Я думал, что никто в этом мире не будет огорчать его после смерти королевы Эллии и маркиза Мелии. И я…»

«Я буду оплакивать его. Кроме того, может быть еще много людей, о которых вы не знаете, которые оплакивают его. Люди сложны. Мы не просто односторонние.»

«Вот как… здорово. Я надеюсь, что его имя не просто повод для насмешек.»

Глядя на ее слезы, когда она говорила это, я чуть не почувствовал, как текут мои слезы.

Вот как она полюбила его в конце концов.

Она боялась, что его имя будет связано со злом.

Вместо того, чтобы думать о себе, она больше заботилась о его репутации. Если это была не любовь, то что?

«Ирис, тебе нужно идти домой. Ваше величество, я вам все расскажу.»

Когда ей наконец удалось остановить слезы, выражение ее лица стало решительным.

«Понятно. Рад был вас видеть, леди Юри.»

Теперь мне больше нечего было сказать.

«Рад вас видеть, леди Айрис.»

Она мягко улыбнулась. Это была улыбка из ее прошлого.

И с этим я ушел.

Читать»Благоустройство Дочери Герцога» Глава 262 COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER

Автор: Reia, 澪亜
Перевод: Artificial_Intelligence

COMMON SENSE OF A DUKE’S DAUGHTER Глава 262 Благоустройство Дочери Герцога — Ранобэ читать Онлайн

Найти главу: Благоустройство Дочери Герцога

Скачать "Благоустройство Дочери Герцога" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*