наверх
Редактор
< >
Безжалостное Предложение Глава 96

A Ruthless Proposition — Глава 96 Безжалостное Предложение НОВЕЛЛА

Перестань так говорить! — отрезал он. У нас нет причин когда-либо снова видеться? Ну, что насчет этого? Он обрамил ее лицо и запечатлел сердитый, болезненный поцелуй на ее губах, и сначала она была так потрясена, что не отреагировала, но когда шок прошел и она начала сопротивляться его объятиям, его поцелуй смягчился. Его рот открылся, и его язык прошелся по ее губам. Это было приглашение, от которого она не могла отказаться… не тогда, когда последний месяц она скучала по нему каждый час каждого дня. Она приветствовала его, и он застонал, звук заглушил ее рот. Он углубил свой поцелуй, сделав еще немного, прежде чем закончить его и отступить от нее, оставив ее шататься.

Вот и все, сказал он торжествующе, указывая на нее пальцем, и она покачала головой, чтобы прочистить свои сбитые с толку чувства..

Мы знаем, что у нас есть химия, — сказала она. Ее язык высунулся, чтобы попробовать его на губах, и он застонал от этого жеста. Ну, наверное, всегда есть химия, но давайте посмотрим правде в глаза, это все, что у нас когда-либо было, все, что когда-либо было. Этого недостаточно.

Меня тошнит от того, что ты бросаешь меня, Клео.

Я не бросал тебя, Данте.

Почему ты должен быть таким чертовски неразумным? Это был знакомый рефрен, который она уже слышала от него раньше в различных формах раздражения. Иногда я даже не знаю, почему я беспокоюсь.

Я тоже не знаю, сказала она, ее полное замешательство отразилось на ее лице и голосе.

Так ты снова живешь с Каллумом? — спросил он, меняя тему.

Это временно.

А ты как? После всего?

Хорошо, сказала она. Некоторые дни труднее других, понимаете?

Да. Я знаю. На днях мне позвонили из магазина детской мебели. Его глаза приобрели мерцание. Я забыл отменить заказ, и они хотели знать… чтобы знать, когда я хочу, чтобы они доставили его.

О Боже. Ее руки подлетели ко рту, когда она представила, как это должно быть ужасно.

Это был один из плохих дней. Я ушел с работы пораньше, пошел домой и чертовски пожалел, что не могу поговорить с тобой об этом! Только тебя не было рядом, и мне надоело давать тебе время прийти в себя, поэтому я пришел забрать тебя домой.

Подожди, ты хочешь сказать, что знал, где я был?

Дулзура, пожалуйста, забудь, что я Данте Дамасо. У меня в руках богатство, власть и влияние.

Она закатила глаза, в его присутствии всплыли старые привычки.

И еще эго, добавила она. Он бросил на нее подавляющий взгляд, прежде чем продолжить.

Я знал, что ты с Каллумом. Оставалось только выяснить, для какой труппы он танцевал, а в Дурбане не так много вариантов. Как только я это понял, быстрый телефонный звонок сказал мне, где именно он остановился. Я знаю почти с самого начала. Но я хотел дать вам время разобраться с этим самостоятельно. Потом мне надоело давать тебе время, потому что я чертовски скучал по тебе.

Ч-что?

Я провел Рождество с твоим братом и Блю, сказал он. Потому что им было жаль мою жалкую задницу. Я всегда звонил им и спрашивал, слышали ли они о тебе, и хотел знать, в порядке ли ты.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Клео знала это, Блу и Люк рассказывали ей истории о том, как Данте расспрашивал их о ее самочувствии. Она думала, что это просто вежливая забота, но, глядя на него сейчас, она видела, что это далеко не так.

Будь ты проклята, Клео! Ты дал мне дом и семью, а потом просто забрал их у меня, — прошипел он. Мы потеряли Зака, мы не должны были терять и друг друга.

Ладно, подожди секунду, сказала она. Ты ничего не понимаешь, Данте. До того, как я потеряла ребенка, у нас была договоренность. Я бы съехал с Заком и поселился бы в квартире, которую ты предоставил, а ты бы играл роль его прославленного дяди или что-то в этом роде. Таков был предел наших отношений. Мы жили вместе ради удобства, и ты ни разу не намекнула ни на что иное.

Я попросил тебя выйти за меня, напомнил он ей, раздраженно раздувая ноздри.

Потому что ты хотела Зака! — сказала она.

Нет, ты идиот. Теперь он практически кричал, и она моргнула, увидев захватывающий эмоциональный взрыв, свидетелем которого стал знаменитый хладнокровный Данте Дамасо. Это было просто… очаровательный. Потому что я хотела тебя!

Она отшатнулась и с глухим стуком села на жесткий диван. Что?

Он вздохнул и опустился на диван рядом с ней. Я имею в виду, конечно, я хотела ребенка, но я хотела и тебя. Нет, позволь мне перефразировать, я хотел тебя особенно.

Я… как?

Я не умею говорить о таких вещах, сказал он, поморщившись, глядя прямо перед собой, в то время как она не сводила свой взгляд с его сурового профиля.

Попробуй.

Когда мы впервые переспали вместе в Токио это был просто секс, но я не мог оставаться в стороне от тебя всю эту поездку, несмотря на то, что изо всех сил пытался оставить тебя одну каждую ночь.

Похоже, ты не особо старался. Она фыркнула.

Нет, ты ошибаешься. Я очень старалась, и все же каждую ночь мы оказывались вместе в постели. Может быть, я должен был знать тогда, но я не видел этого. Я сказал себе, что мне просто нужно выбросить тебя из своей системы, у нас была какая-то сумасшедшая химия, и в конце концов она исчезнет. Только это не так. Стало хуже. Я имею в виду, мы занимались сексом на моем столе! На моей парте. Он казался слегка удивленным этим фактом. В тот день я переступил черту, и мне было все равно. Я перевел тебя из своего офиса и решил, что это все. Но это не так. Каждый день, Клео. Я думал о тебе каждый чертов день.

<стр.35><стр.35>

Читать новеллу»Безжалостное Предложение» — Глава 96 A Ruthless Proposition

Автор: N.Anders
Перевод: Artificial_Intelligence

A Ruthless Proposition — Глава 96 Безжалостное Предложение — Новелла читать на русском

Найти главу: Безжалостное Предложение

Скачать "Безжалостное Предложение" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*