наверх
Редактор
< >
Безжалостное Предложение Глава 89

A Ruthless Proposition — Глава 89 Безжалостное Предложение НОВЕЛЛА

Это была не твоя вина, Данте, — сказала она, откидываясь назад, чтобы посмотреть на него. В его глазах блестела влага. Это действительно не так. Они сделали вскрытие, и у него была хромосомная проблема или дисбаланс. Несчастный случай ускорил неизбежное, но наш ребенок никогда бы не выжил. Я не должен был надевать это на тебя. Доктор Кляйн вчера позвонила мне с результатами, и я знаю, что должна была позвонить вам немедленно, но мне было так грустно, и я чувствовала себя так ужасно из-за того, что обвиняла вас. Даже когда я говорил эти вещи, я знал, что это ужасно и несправедливо, и я хотел позвонить тебе, но я остановился и зарыдал. Я не знал, что сказать. Вы, должно быть, чувствовали себя так ужасно. Мне так жаль.

Я так и сделал, — прошептал он. Я делаю. Не из-за того, что ты сказала или сделала, а потому, что я хотела его. Я так сильно хотел быть его отцом.

Она снова плакала, и это было нормально, потому что Данте тоже плакал, и Клео больше не чувствовала себя одинокой.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Данте все еще был там, когда Блю и Люк вернулись с работы в тот вечер. Блю пригласил его остаться на ужин, и, бросив быстрый взгляд на Клео, которая кивнула, он с радостью согласился. Он цеплялся за руку Клео большую часть вечера, и после небольшой беседы и выпивки на веранде, пока они слушали волны, разбивающиеся поблизости, Блу и Люк извинились и легли спать.

Клео села на старое кресло-качалку своей бабушки.. На ней все еще была свободная пижама, в которой он пришел. Данте сидел на шезлонге рядом с ней и в сотый раз за день взял ее за руку. Они не разговаривали, их молчание говорило за них, и еще через полчаса в прохладном соленом воздухе Данте вздохнул.

Наверное, мне пора идти, — тихо сказал он. Спасибо.

За? — спросила она, искренне сбитая с толку.

Включая меня. Ой. Глубокая уязвимость в этих словах сильно ударила по ней. Его заставили чувствовать себя отверженным и одиноким в то время, когда у него должна была быть прочная база поддержки, и это была полностью ее вина. Ну, это бы закончилось прямо сейчас.

Останьтесь, она пригласила.

Что?

Останьтесь на ночь. Как друг. Она хотела дать понять, что ничего большего от него и не ждет. Он не был обязан оставаться с ней после того, как все это закончилось. Она не хотела, чтобы он. Но пока они нужны друг другу.

Вы уверены? — спросил он с надеждой и нерешительностью. Она задумалась на мгновение, прежде чем кивнуть.

Я уверена. Она взяла его за руку и повела наверх в свою комнату, которая была для нее еще более грязной, чем обычно, и впервые с тех пор, как она потеряла ребенка, это ее беспокоило. Простите, здесь немного сумасшествие.

Вы бы видели пентхаус, — криво сказал он, и она повернула голову, чтобы встретиться с ним взглядом. Она не могла представить, чтобы пентхаус был безупречным.

Серьезно?

С тех пор, как это случилось, я много бывал дома и не хотел, чтобы меня беспокоили, поэтому попросил Эсту не входить. Эста была его уборщицей.

Да, но ты по своей природе аккуратный, напомнила она ему, и уголок его рта приподнялся.

Я был не в себе последние две недели, — сказал он, приподняв плечо.

А работа? Вы редко бывали в офисе?

У меня есть компетентные люди, которые могут управлять делами в мое отсутствие. Я взял отпуск по состраданию. Пока он говорил, он расстегнул рубашку и сбросил туфли, а Клео повернулась к нему спиной, чтобы дать ему возможность уединиться, нервно переставляя бесчисленное множество декоративных распылителей духов на комоде.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Вы сделали? Она не позволила тому факту, что он раздевается, повлиять на нее, она пригласила его остаться, а он не мог спать в рубашке и брюках. Смешно было нервничать рядом с ним, меньше видела его. Не то чтобы она не знала, как выглядит его тело. И осознавать его сексуальность было совершенно неуместно и неуважительно, учитывая обстоятельства. — Можешь снова повернуться, — сказал он, и его ироничный тон заставил ее задуматься, знает ли он, какие сумасшедшие мысли крутились у нее в голове. Она неохотно повернулась и не сводила глаз с его лица.

Я могу поспать в одной из гостевых комнат, мягко предложил он. В этом гигантском доме их должно быть больше, чем несколько?

Ни один из них в настоящее время не пригоден для жизни, — сказала она, сморщив нос. Пара повреждена водой из-за прохудившейся крыши, плесень в другом, а последний используется в качестве хранилища для дерьма на поколения. Говорили обо всем, от шпинделей до винтовок времен Второй мировой войны и старых журналов для девочек.

Почему бы не хранить их на чердаке? — спросил он, но она не ответила, ожидая, пока он сообразит.

А, — сказал он, щелкнув пальцами. Дырки в потолке?

Крыша течет, как решето, и, естественно, на чердаке еще хуже, поэтому Блю и Люк перенесли все в самую большую комнату для гостей. Честно говоря, это только вопрос времени, когда он начнет течь и там. Разговор о крушении поезда в доме немного успокоил ее нервы, и она почувствовала, что постепенно расслабляется.

Полагаю, ты застрял сегодня со мной. Если, в конце концов, ты не хочешь, чтобы я пошла домой? — спросил он, великодушно давая ей возможность отступить.

Все в порядке, — прошептала она. Давай просто ляжем спать.

Отлично, потому что я вымотался, и мне не нравилась мысль о поездке домой. Без дальнейших разговоров он залез под одеяло и вытянулся на боку. Он посмотрел на нее с легкой улыбкой, играющей на его губах, и приглашающе поднял простыню.

Читать новеллу»Безжалостное Предложение» — Глава 89 A Ruthless Proposition

Автор: N.Anders
Перевод: Artificial_Intelligence

A Ruthless Proposition — Глава 89 Безжалостное Предложение — Новелла читать на русском

Найти главу: Безжалостное Предложение

Скачать "Безжалостное Предложение" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*