
A Ruthless Proposition — Глава 8 Безжалостное Предложение НОВЕЛЛА
Чтобы отвлечься от неловкой ситуации с начальством, Клео обратила внимание на город, находящийся на расстоянии ширины окна. Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь видела столько пешеходов в одном месте, суетящихся, суетящихся и занимающихся своими повседневными делами. Она вытянула шею и не смогла сдержать смешок, когда заметила парня в костюме панды, пересекающего перекресток перед их машиной. Она потянулась за своим телефоном и сумела поймать его за спину, когда он ушел, его гигантская голова панды возвышалась над другими, совершенно равнодушными пешеходами. Никто даже не смотрел. Она рассеянно начала делать еще несколько снимков, а затем несколько селфи, стараясь захватить как можно больше города на заднем плане и добавляя действительно удачные снимки в Facebook, Twitter и Instagram. Она встала спиной к окну и сделала несколько селфи с утиным лицом, когда они остановились на особенно оживленном перекрестке.
Данте был настолько поглощен чтением, что прошло некоторое время, прежде чем раздражающий щелкающий звук проник сквозь густой туман. статистика крутилась у него в голове. Когда он, наконец, осознал это, последовавший за этим щелчок был почти неприятным, так как заставил его полностью осознать свое окружение. Он посмотрел туда, где на дальнем конце заднего сиденья сидела ХлКлеова, и моргнул, увидев, как она втянула щеки, надула губы и опустила подбородок, держа телефон чуть выше уровня лица и делая снимок. Ну, это объяснило раздражающие щелчки. Она слегка сдвинула подбородок влево и сделала еще один снимок. Потом еще и еще.
Мне не хочется прерывать этот самовлюбленный маленький праздник любви, который вы устроили со своим телефоном, мисс Найт, но наверняка у вас есть что-то более продуктивное, чем можно заняться в свое время?
Она подпрыгнула и уронила телефон, который отскочил от него. сиденье и приземлился прямо между его ботинками. Она тихо выругалась и наклонилась, чтобы поднять его. Он изумленно смотрел, как она пробирается между передним пассажирским сиденьем и его коленом, ее круглая попка торчала вверх и соблазнительно извивалась прямо в пределах досягаемости его рук. Он держал эти руки вверх и подальше от ее тела на случай, если у них возникнет искушение сделать что-нибудь глупое, например, исследовать шелковистую гладкую кожу ее бедер, которая обнажалась дразнящим миллиметром за миллиметром, пока она маневрировала немного ниже.
Он не совсем знал, что делать с провокационным, извилистым сгустком женственности, наполовину свисшим у него на коленях, но когда один острый маленький локоть не попал ему в пах всего на дюйм, он выругался, схватил тот же локоть и потащил ее. на сиденье рядом с ним.
Что, черт возьми, ты делаешь? — спросил он, звуча как ярость даже для самого себя.
Мой телефон…
Да. Я знаю. И я бы достал его для тебя. Тебе не нужно было оборачиваться вокруг меня, чтобы добраться до него.
Нет. Боже, ее щеки раскраснелись, ее обычно гладкие волосы были в беспорядке, а две перламутровые пуговицы ее блузки были расстегнуты, обнажая красивый синий кружевной край ее лифчика. Она была похожа на женщину, которую только что крепко поцеловали, и, поскольку это возбудило его до боли, это заставило его подозрительную натуру проявиться.
Ты идешь на меня? — прошипел он. Вам не хватило одной ночи? Если вы хотите большего, вам нужно просто сказать это. Но не ждите от меня ничего, кроме секса. То, что ты сестра Люка, автоматически не дает тебе права на большее. Как только мы завершим эту сделку, мы сможем снова трахаться, если ты этого хочешь, но больше этого никогда не будет. Энтендер? Понял?
О, я понимаю, сказала она, ее голос слегка дрожал, заставляя его задуматься о крайних эмоциях, которые он мог чувствовать прямо под поверхностью. Я подразумеваю, что ты самодовольный, высокомерный мудак, который думает, что солнце вращается вокруг него. Ты мне не нравишься. Но тогда ты мне не нравишься, ты просто мой босс. И хотя прошлой ночью у меня, возможно, были моменты слабости, это просто делает меня человеком. И поверьте мне, одной ночи хватило на всю жизнь. Это было здорово, но я не ищу выхода на бис.
Клео позволила своим словам дойти до сознания, зная, что она только что распрощалась с любым будущим в этой компании. Она позволила себе мгновение пожалеть, прежде чем откашляться и указать на пол между его ногами.
А теперь, не могли бы вы принести мне мой телефон, сэр? Мне бы очень не хотелось, чтобы у вас сложилось неправильное представление, если я снова отправлюсь на рыбалку.
Он не отрывал от нее взгляда, и его мрачное выражение рта говорило ей, что он совсем не впечатлен ею. Ну и черт с ним. Его мнение не имело никакого значения.
Тот факт, что у нас был некоторый уровень близости, не дает тебе права так со мной разговаривать, — сказал он после долгого и нервирующего молчания. В его голосе звучала едва сдерживаемая угроза. Мы не современники, мы не друзья и уж точно не любовники.
Нет, это были сотрудники — он коснулся ее груди, а затем поднял ту же руку, чтобы указать на него и на работодателя. Ты мой босс, и, поскольку я очень сомневаюсь, что после этого у меня все равно будет работа, мне, вероятно, следует высказать свое мнение сейчас, пока ты здесь.
Почему после этого у тебя не будет работы? Ты думаешь, мне настолько не хватает морали, что я уволил бы тебя, потому что мы провели вместе приятную ночь? Это было прошлой ночью, и мы закончили работу. Прямо сейчас в этой машине я твой работодатель, и со мной будут обращаться с уважением.
О, значит ли это, что я могу называть тебя высокомерным мудаком в нерабочее время? Она видела, как напряглось его лицо, и знала, что нажимает на каждую кнопку опасности, которой он обладал.
То, что вы называете мной в уединении своих мыслей, меня не касается. Просто держите эти мысли при себе.
<стр.19><стр.19>
Читать новеллу»Безжалостное Предложение» — Глава 8 A Ruthless Proposition
Автор: N.Anders
Перевод: Artificial_Intelligence