наверх
Редактор
< >
Безжалостное Предложение Глава 11

A Ruthless Proposition — Глава 11 Безжалостное Предложение НОВЕЛЛА

Да. Да, я сделал. Она постучала по странице открытой тетради, словно подтверждая свои слова, и, когда его взгляд проследил за движением, поспешно закрыла книгу, не желая, чтобы он видел ее каракули. Его бровь приподнялась, а голова наклонилась, когда его глаза впились в нее, и она беззаботно улыбнулась ему. Шед просто проверит свой диктофон позже, чтобы понять, что он пропустил. Нет проблем.

Ну? он спросил. Дерьмо. Что теперь?

Да, поняла, – повторила она медленно, словно обращаясь к невнимательному ребенку. Его глаза опасно сузились. Боже, он был страшен, когда делал это. Ладно, возможно, это было то, что он хотел сделать прямо сейчас. Это было совсем не хорошо. Сарай должен докопаться до истины. Она наклонилась к нему и немного обиделась, когда он наклонился в противоположном направлении.

Я не совсем поняла последнюю часть, — призналась она, и его глаза вспыхнули чем-то вроде отвращения. Откуда ей было знать, что они вдруг перейдут на английский? Хорошо, значит, ей, вероятно, следовало быть более внимательной, но после трех часов ничего, кроме японского, она должна была в какой-то момент отключиться.

Я хочу, чтобы ты организовал встречу с Крейгом, Джошем, Райаном, Танакой. -сан, Инокава-сан, Ватанабэ-сан и я сегодня в три тридцать. Клео наклонила голову и быстро набросала информацию на чистом листе в своей записной книжке.

Вы можете использовать этот конференц-зал для встречи, Найт-сан.— сказала Инокава своим хриплым голосом, чертовски шокировав Клео своим английским. Они все могут говорить по-английски? Если да, то как грубо с их стороны ни разу не признать, что она не знает японского. Опять же, она была всего лишь помощницей, которая даже не могла качественно сделать то единственное, что от нее требовалось на этой встрече.

Встреча, по-видимому, была прервана, потому что мужчины поклонились и пожали друг другу руки. Инокава говорила очаровательным девичьим голосом, все время мило улыбаясь, а Клео была предоставлена ​​сама себе, одна за столом. Она якобы потянулась и, наконец, подошла к затхлым, черствым пирожным.

Рыцарь, отвечай на эти телефонные звонки, — прорычал Данте с другого конца комнаты. Клео проглотила свое негодование, прежде чем выудить телефон компании, чтобы связаться с архитектором, подрядчиком и Райаном Блейком, законным представителем компании, которые остановились в том же отеле, что и Клео и Данте. После серии встреч с тремя мужчинами накануне утром босс хотел встретиться с японцами наедине сегодня утром, чтобы навести порядок в беспорядке, который, как он считал, создали другие мужчины. Так что, если он перезванивал им, это должно означать, что он добился определенного прогресса на той утренней встрече.

Скорость, с которой все они отвечали на звонки, свидетельствовала о том, что они, вероятно, с нетерпением ждали ее звонка, и Клео настроила встреча в течение нескольких минут. Данте все еще дружески болтал с японским трио, но в тот момент, когда она отключила второй звонок, он посмотрел на нее, приподняв бровь. Она кивнула в ответ на вопрос, который она могла видеть в его глазах, и он вернулся к своему разговору, не отвечая на ее утверждение. Подавив раздражение от его грубости, она начала составлять список всех документов, которые им понадобятся для второй встречи. Она была полностью поглощена этой задачей, когда голос Дантеса, раздавшийся прямо позади нее, вернул ее в настоящее.

Ты идешь? Инокава-сан приготовила для нас обед, сообщил он ей, и Клео подавил стон облегчения. Она быстро вскочила, прежде чем он успел отозвать приглашение, и слегка покачнулась, когда на нее обрушились нехватка еды и смена часовых поясов. Его рука схватила ее за локоть и поддержала.

Что с тобой происходит? — прошипел он.

Я почти ничего не ела со вчерашнего утра в полете, — прошипела она в ответ. Так что извините меня за легкое головокружение.

Чепуха. Вы ужинали вчера вечером и завтракали сегодня утром. Он пренебрежительно махнул рукой, опровергая ее утверждения с врожденным высокомерием.

Нет, вы обедали и завтракали. Вы сказали мне, что мы собираемся пообедать, и заказали ровно столько, сколько нужно для себя, и если учесть тот кусок бекона и полный рот яиц, которые я проглотил за этот утренний завтрак, то у нас с вами серьезно разнятся представления о том, что представляет собой здоровая еда.

Его бровь опустилась, когда он обдумывал ее слова, затем наклонил голову в сторону выпечки на соседнем столе.

И поэтому вы пялились на этот стол, как наркоман, высматривающий свою следующую дозу? Ладно, это искорка смеха в его обычно загадочном взгляде? Что было… другое.

Я умираю с голоду, сказала она категорически, недовольная его весельем.

Что ж, исправь это немедленно, заверил он ее, на короткое время сжав ее локоть, прежде чем полностью отпустить ее.

Клео пыталась не расплакаться, пока смотрела на крохотную порцию суши перед ней. Госпожа Инокава зарезервировала на обед модный суши-ресторан, и, хотя Клео не была большой поклонницей японской кухни, она ела ее, если была в отчаянии. Однако она не ожидала порцию еды детского размера. Она не была самой крупной из женщин. Танцы делали ее худощавой, а ее телосложение было идеально миниатюрным для танцовщицы, но у нее был здоровый аппетит, а на красиво украшенной тарелке перед ней едва хватило еды, чтобы накормить комара.

Она собиралась сесть. впиться, когда рука сжала ее бедро и болезненно сжала. Ее шокированный взгляд метнулся к бесстрастному лицу Дантеса, и он повернул голову, чтобы посмотреть на нее, прежде чем кивнуть в сторону говорящего мистера Ватанабэ. Она с опозданием вспомнила буклет о культурном этикете, который быстро прочитала в самолете, и вспомнила, что есть или пить до того, как ваши хозяева считались крайне грубыми. Очевидно, мистер Ватанабэ собирался немного поболтать, прежде чем дать добро на еду.

Читать новеллу»Безжалостное Предложение» — Глава 11 A Ruthless Proposition

Автор: N.Anders
Перевод: Artificial_Intelligence


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


A Ruthless Proposition — Глава 11 Безжалостное Предложение — Новелла читать на русском

Найти главу: Безжалостное Предложение

Скачать "Безжалостное Предложение" в формате txt

В закладки
<>

Напишите несколько строк :

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован. Обязательные поля отмечены значком *Вопрос

*
*