
I Raised the Beast Well Глава 6 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ
Глава 6. Первая встреча (2)
Артиза кивнула. Не было другой причины, по которой Мирайла могла быть в таком плохом настроении.
Лоуренсу было уже 22 года.
Даже самый избалованный сын в таком возрасте хотел бы быть подальше от его мать и иметь больше свободы.
Это особенно верно для кого-то, воспитанного, как Лоуренс, чтобы быть эгоцентричным во всем.
«Он сказал, куда идет?»
В этот момент Софи поняла, что внимание Мираилы переключилось на другую тему, поэтому она продолжила делать прическу Артизеи.
Мирайла только вздохнула в ответ на вопрос Артизеи.
Артизея затем утешил Мирайлу своими словами, как она делала раньше.
«У Лоуренса много друзей и много дел… так что ничего не поделаешь.»
«Да. Я знаю. Твой брат замечательный человек, за ним стоит так много людей.
Мирайла пожаловалась.
«Надеюсь, он не увлекся какой-то стервой.»
«Не волнуйся. Мой брат — умный человек.»
«Но с женщинами проблема в другом. Каким бы великим ни был мужчина, если женщина решит соблазнить его, он в конце концов уступит ей. Потому что сексуальное желание — это мужской инстинкт.»
Мирайла постоянно говорила это. Артизея всегда задавалась вопросом, было ли это мудростью или предубеждением, основанным на ее собственном опыте.
В любом случае, Артиза уже знала, что ей нужно было ответить. Мирайла хотела услышать что-нибудь утешительное для нее.
«Как мой брат мог это сделать? Мать воспитывала моего брата с большой самоотдачей. Он не такой человек.»
Когда Артизея была намного моложе, она обращала внимание на слова Мирайлы. Но теперь она знала, что Мирайлу заботят только ее собственные интересы.
Мирайла кивнула на ее слова.
«Верно, твой брат отличается от других мужчин. Тем не менее, я беспокоюсь о нем. Ведь когда мужчина влюбляется в женщину, он забывает о своей матери. Ты не будешь, не так ли?»
«Конечно, нет, мама. Я всегда буду рядом с тобой.»
Вежливо сказала Артиза, и Мирайла удовлетворенно улыбнулась.
«Это очевидно. Ты моя дочь.»
Пока они говорили об этом, Софи закончила завивать все волосы Артизеи.
У Софи была хорошая техника для создания причесок, но она преувеличивала, и ее кудри были слишком короткий.
Кажется, Мирайла довольна прической.
«Хорошего дня. Не забудьте пожертвовать немного денег и попытаться освежиться. Ты всегда должен обращать внимание на храм.»
«Да, мама.»
Артизея послушно ответила.
Когда Артизее было 15 лет, у нее возникла идея создать информационный сети, поэтому она предложила пожертвовать храмам и раздать деньги священникам. Также покупайте горничных и слуг из императорского дворца.
Мирайла уже несколько раз пыталась сделать подобное раньше.
Однако каждый раз она терпела неудачу, потому что по сравнению с большой суммой денег, которую она потратила, у нее не было очень хороших результатов.
В конце концов, она претворила слова Артизеи в жизнь.
Несмотря на это, Мирайла вела себя так, как будто она все спланировала сама, а Артизея была только порученцем.
Однако Artizea не расстроилась. Максимум через месяц все изменится.
Она не хотела спорить или быть избитой из-за такого пустяка, поэтому вела себя по-прежнему, как будто ничего не знала.
«Моя госпожа, с вами все в порядке?»
Как только Мирайла ушла, Софи спросила ее с беспокойством. Артиза кивнула головой.
«Ничего нового, правда?»
«Да… но все же…»
«Надень мое платье.»
«О, да.»
Софи поспешила.
На Артизе не было корсета.
В детстве Мирайла заставляла ее носить небольшой корсет, чтобы она выглядела немного лучше.
Однако, когда тело Артизеи стало выглядеть как у взрослой женщины, она помешала ей нося любую обтягивающую одежду, говоря, что это натолкнет мужчин на грязные мысли.
Софи надела на нее суету и одела в темно-зеленое полосатое платье.
Наконец, Софи усадила ее на стул и запустила руки в волосы Артизеи.
Затем, массируя кожу головы, она вытянула ранее завитые локоны для идеальной прически.
Кудряшки были вытянуты до нужного уровня.
Волосы Артизеи были приятный цвет, так что она выглядела прекрасно с прической.
Артиза неловко посмотрела в зеркало и теребила кончики волос.
«Что ты думаешь? Вам не о чем беспокоиться, к тому времени, когда вы вернетесь, ваши волосы будут распущены. В любом случае его можно удалить простым распылением воды.
Весело сказала Софи. Артиза не знала, как реагировать.
Она никогда не обращала внимания на свою внешность.
Тем не менее, горничная впервые нарушила дресс-код с намерением делая ее красивой.
Когда она была довольна, она давала служанкам серебряную монету в знак признательности за их работу.
‘Ничего страшного, что я выгляжу красиво в первое место?’
У Артизеи всегда была навязчивая тревога о том, правильно ли ей делать что-то для себя.
«Я должен уйти от матери как можно скорее.»
Она приняла твердое решение.
«Тебе не нравится?»
С тревогой спросила Софи. Артиза покачала головой, открыла ящик комода, достала серебряную монету и отдала Софи.
«Наоборот, ты сегодня хорошо поработала.»
«Вау! Большое спасибо!»
Софи взяла серебряную монету обеими руками и склонила голову.
В этот момент можно было услышать звук открывающейся двери.
Алиса вошла следом заканчивая то, что заказала Артиза, и была удивлена, увидев Артизею.
«Моя леди, вы сегодня очень красивы!»
Софи тайно сделала знак V позади Артизеи.
Артиза заметила и пристально посмотрела на Софи. Софи хмыкнула и пожала плечами.
Алиса, которая была живее Софи, весело сказала.
«Ты очень хорошенькая! Было бы здорово, если бы ты всегда выглядел так.»
«Ты хорошо говоришь. От лести ничего не получишь. Вы сделали все, что я просил?»
«Да, я также правильно упаковала коробки для завтрака и положила их в вагон.»
«Хорошая работа.»
Artizea также дала Алисе серебряную монету.
Софи наконец подарила ей маленькую шляпку, украшенную парой цветов.
Артиза взяла свой бежевый зонт с зеленой полосой на конце в тон платью и вышла с Алисой.
Изменение будущего только началось.
***
В то время великий князь Седрик находился в казарме за пределами столицы.
Седрик был племянником императора. Его мать была сестрой императора.
Вскоре после смерти предыдущего императора и восшествия на престол нынешнего императора родители Седрика были ложно обвинены в заговоре и убиты.
В то время почти весь Императорская семья умерла, за исключением детей нынешнего императора.
Однако Седрик, который был младенцем, и Ройгар, которому было 12 лет, пережили политическую чистку.
Император было трое детей от императрицы, кроме Лоуренса от Мирайлы.
Однако все они умерли до своего 10-летия из-за какой-либо болезни или несчастного случая.
Ходили слухи, что император был проклят за убийство близкого родственника.
Там Ходили даже слухи, что призрак покойной вдовствующей императрицы бродил по могилам невинных великого князя и великой княгини Эврон, проливая кровавые слезы.
Император поймал и казнил всех, кто распространял такие слухи.
Но с возрастом его агрессивная личность уменьшилась. Кроме того, последовательные смерти его детей также произвели на него сильное впечатление.
Император в конце концов восстановил Семью Эврон в ее первоначальном положении.
Седрик был разочарован властью. Итак, хотя его семья была восстановлена, он хранил молчание, защищая Великое Герцогство Эврон, не думая о выходе на политическую арену.
Но когда репутация Седрика поднялась, император силой призвал его с севера и поставил под его командование Имперскую западную армию, чтобы восстановить порядок в западном регионе, который кишел монстрами.
На западе были волны монстров.
Это означало, что монстры, число которых с годами постепенно увеличивалось, нападали на среду обитания людей.
Когда ситуация стала серьезной, более половины западных равнин были опустошены нападениями монстров, а еды было так же мало, как во времена голода, и даже распространялись слухи о практике каннибализма. Торговля людьми также была обычным явлением.
Обычные люди потеряли свои дома и скитались. Промышленность, в том числе сельское хозяйство, были уничтожены.
Однако Империя Ящиков, потерявшая свои основы, не могла даже вмешаться в дела западного региона.
Седрик должен был начать с восстановления Западной армии.
Затем, после долгой экспедиции, они завоевали большую территорию за пределами границ и основали форт.
Для при этом им не придется сражаться с растущим населением монстров. Это была великая победа.
Однако император еще не дал разрешения на церемонию триумфального возвращения.
По этой причине Седрик провел два месяца в каких-то казармах за пределами город.
«Сейчас не время упрямиться.»
Его лейтенант Фрейл сокрушался.
«Давайте растворимся. Церемония не важна. Вам, Ваша Светлость, достаточно войти первым, поклониться Императору и сказать:»Армия в порядке, все стало возможным благодаря Его Величеству.»
«Фрейл.»
«Тогда Его Величество поблагодарит нас за тяжелую работу, предложит некоторые льготы и пир. Так все делают, не так ли?»
«Эти солдаты, которые более года страдали без пополнения своих войск и без припасов, заслуживают такой чести.»
Твердо сказал Седрик.
Это было бы Ему не составит труда войти и поклониться Императору.
Но это было бы неправильно.
«Нет нужды в торжественной церемонии, но мы должны войти в столицу официально. Награды за боевые заслуги не могут основываться только на деньгах.
Седрик казался серьезным.
«И мы не можем раствориться, Фрейл. Хотя мы одержали большую победу, через несколько лет то же самое повторится. Как вы думаете, что произойдет?
«В таком случае Его Величеству придется действовать тихо и встретиться с великим князем Эвроном.»
«Если Запад рухнет, вся империя рухнет. быть в опасности.»
Тем не менее, Седрик не мог не вздохнуть.
«Я знаю, о чем ты говоришь, Фрейл. Мы не можем оставаться такими вечно.»
«Итак, что ты собираешься делать?»
«Я думал попросить архиепископа заступиться в качестве посредника.»
Фрейл показал сомнительное выражение.
Император был не в ладах с храмом.
«Ну, это сработает?»
«Я должен попробовать. В любом случае, я планировал пойти в храм, потому что мне приснился тревожный сон.»
«Сон?»
«Да.»
Седрик кивнул.
Во сне ему явилась женщина, которую он никогда раньше не видел.
Это была женщина с платиновыми светлыми волосами, она беспрестанно плакала, не говоря ни слова, так сильно, что ее лицо было залито слезами.
В некотором смысле это могло быть даже считался кошмаром.
Но вместо того, чтобы чувствовать страх, он почему-то пожалел ее. Он чувствовал отчаяние и удушье, как будто его грудь сдавливали.
Это был сон, который оставил в нем горький привкус во многих отношениях.
По любым ошибкам и вопросам обращайтесь ко мне через дискорд :-
Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 6 I Raised the Beast Well
Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence